Уолтър Скот - Кенилуърт

Здесь есть возможность читать онлайн «Уолтър Скот - Кенилуърт» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кенилуърт: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кенилуърт»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Хората, които природата е лишила от естетическо чувство и които разбират поезията посредством разсъдъка си, а не със сърцето и духа, въстават против историческите романи, като считат за незаконно обединяването на историческите събития с частните произшествия. Но нима в действителността историческите събития не се преплитат със съдбата на обикновения човек и, обратно — нима обикновеният човек не взема понякога участие в историческите събития?“
С тези редове, писани преди почти сто и петдесет години, великият руски критик В. Г. Белински пламенно утвърждава мястото па Уолтър Скот (15. VIII. 1771 — 21. IX. 1832) и на създадения от него исторически роман в тогавашната европейска литература. Днес историческият роман, получил достатъчно широко разпространение и достатъчно високо признание, вече не се нуждае от защита. Правото на литературата да пресъздава исторически събития, като изхожда от собствените си принципи, не се оспорва. Но това свое право тя дължи в извънредно голяма степен на „автора на «Уейвърли»“, както се е подписвал Скот под редица свои произведения, появили се на бял свят след шумния успех на знаменития роман.
Преди да се отдаде изцяло на „историческата проза“, Уолтър Скот, син на шотландски юрист и сам започнал трудовия си път като адвокат и съдебен секретар, се утвърждава като изтъкнат поет, автор на балади и поеми с подчертано романтически характер, силно повлияни от шотландското фолклорно творчество, като автор и на редица литературно-критически и исторически трудове, като авторитетен и редовен сътрудник на периодичния литературен печат. Сюжетите на повечето от поемите на Скот от този начален период на неговото литературно творчество са почерпани от средновековието. Необичайното, тайнственото, страшното са техен неизменен белег.
По-късно, когато създава поредицата от забележителни исторически романи след „Уейвърли“, които му донасят световна известност и признание: „Айвънхоу“, „Кенилуърт“, „Куентин Дъруърд“, „Удсток“, „Красивото момиче от Пърт“ и др., Уолтър Скот също използува теми и сюжети от средновековната действителност, но вече с една съществена отлика в подхода към историческия материал. Без да се отказва от екзотичното, от тайнственото и необикновеното. Скот съсредоточава вниманието си преди всичко върху значителни социално-исторически конфликти, стреми се да проникне дълбоко в социалната, в класовата същност на историческите събития, които описва, отнася се с разбиране и съчувствие към съдбата на народа. Тези елементи на реализъм в изображението на събития и герои стават определящи черти на най-добрите исторически романи на Уолтър Скот, които оказват огромно влияние върху развитието на английската и европейската литература и по-специално върху развитието на историческия роман.
„Кенилуърт“ е тъкмо едно от тези значителни произведения на Скот, които дават достатъчно точна представа за творческия почерк на писателя, за последователното прилагане на принципа на историческия подход към описваните събития. Действието на романа се разгъва в два пласта. Историческият подход, за който стана дума, се изразява преди всичко в реалистичното, придържащо се близо до фактите описание на нравите и взаимоотношенията в английския двор по времето на кралица Елизабет. Дворцовите конфликти и интриги, безмилостната борба за влияние и за спечелване на благоразположението на кралицата, каквато е борбата между лорд Съсекс и граф Лестър, са пресъздадени правдиво и убедително. Плод на тези конфликти и интриги е и смъртта на една от героините на романа, Еми Робсарт, чийто брак с могъщия фаворит на кралицата граф Лестър е бил пречка за неговата политическа кариера.
Наред с този, да го наречем исторически пласт, в „Кенилуърт“ има и други сюжетни линии, свързани с усилията на младия Тресилиан да спаси Еми Робсарт, да предотврати зловещите замисли на хората от обкръжението на граф Лестър, начело с неговия щалмайстор Ричард Варни. В разгъването на тези сюжетни линии Уолтър Скот дава пълна свобода на своето неизтощимо въображение. Майстор на занимателната интрига, той изгражда живо, динамично действие с все по-нарастващо напрежение, редувайки епизод след епизод, изпълнени с неочаквани обрати, със сложни ходове на героите, въвлечени в една безкомпромисна борба. Така двете основни достойнства на романа — верността към историческите факти и занимателността — взаимно се допълват и обогатяват, и правят от „Кенилуърт“ привлекателно четиво за съвременния читател.

Кенилуърт — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кенилуърт», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Аз я направих графиня — казваше той на Варни. — Не може ли да почака, докато по своя воля реша да й сложа графската корона?

Графиня Еми обаче виждаше нещата точно в обратната светлина.

— Какво значение имат титлата ми и високият сан — казваше тя, — щом живея като неизвестна затворничка, лишена от общество и от уважение, с опетнено име на порочна и безчестна жена? Защо са ми тези нанизи от перли, които ти вплиташ в косите ми, Джанет? Уверявам те, в Лидкоут хол беше достатъчно да се закича със свежа розова пъпка, и скъпият ми баща ме викаше при себе си, за да я види по-отблизо, добрият стар свещеник се усмихваше, а мистър Мъмблейзън започваше да разказва за значението на червения цвят в хералдиката. Сега седя тук, накичена като икона със злато и скъпоценни камъни, но освен теб няма кой друг да погледне разкошните ми тоалети. А съществуваше също и нещастният Тресилиан! Но каква полза има да говоря за него?

— И аз мисля така, господарко — казваше благоразумната й довереница. — Понякога наистина ми се иска да не говорите за него толкова често и така непредпазливо.

— Няма защо да ме предупреждаваш, Джанет — отвръщаше нетърпеливата и упорита графиня. — Аз съм родена като свободен човек, въпреки че сега съм затворена в клетка, сякаш съм някоя красива чуждестранна робиня, а не жена на английски благородник. Търпях всичко това с радост, докато бях сигурна, че ме обича, но сега и езикът, и сърцето ми ще бъдат свободни, както и да се опитват да ги обуздаят. Повярвай, Джанет, аз обичам съпруга си и ще го обичам до последния си дъх. Не бих могла да престана да го обичам, дори и да искам или дори ако той — бог знае, нищо чудно и да се случи — ме разлюби. И все пак ще заявя на висок глас, че щях да бъда по-щастлива в Лидкоут хол, дори и да трябваше да се омъжа за нещастния Тресилиан с неговия меланхоличен поглед и препълнена със знания глава, макар че това никак не би ми се искало. Той често ми е казвал, че ако чета любимите му книги, ще дойде време да се радвам на това. Струва ми се, че туй време е дошло.

— Аз ви купих няколко книги, госпожо — каза Джанет. — Купих ги на пазара от един куц продавач, който доста нахално се заглеждаше в мен.

— Я да ги видя. Джанет — рече графинята. — Само не ми предлагай книги според твоя строг вкус. Какво е това, праведно момиче? „Щипци за златния свещеник“, „Шепа смирна и исоп за пречистване на тъгуваща душа“, „Глътка вода от долината на върбите“, „Лицемери и подстрекатели“. Що за глупости са това, момичето ми?

— Съвсем не са глупости, господарко — отвърна Джанет. — Тези книги са подходящи за случая и могат да озарят с божията благодат пътя на ваша светлост. Но ако не ви харесва нито една от тях, тук има, струва ми се, и пиеси, и стихове.

Графинята продължи разсеяно да разглежда книгите, прехвърляйки в ръцете си такива редки томове, които днес биха създали състояние на двайсетина букинисти. Сред тях бяха: „Готварска книга, издадена от Ричард Лент“, „Книгите на Скелтън“, „Народни забавления“, „Крепостта на знанието“ и още много други. Нито една от тях обаче не събуди интереса на графинята. Чула откъм двора бърз тропот на конски копита, тя престана да разлиства равнодушно книгите, скочи радостно, събаряйки ги на пода, и се втурна с вик към прозореца:

— Това е Лестър! Моят благороден граф! Моят Дъдли! Всеки удар на копитата на неговия кон звучи като божествена музика!

В замъка настъпи оживление и след малко Фостър влезе с мрачен израз в стаята и без да вдига поглед, съобщи:

— Мистър Ричард Варни пристигна от името на милорда. Препускал е цяла нощ и иска начаса да поговори с ваша светлост.

— Варни! — рече разочаровано графинята. — Иска да поговори е мен? Пфу! И все пак той е дошъл с новини от Лестър, пусни го да влезе по-бързо.

Варни влезе в будоара, където графинята седеше, блестейки с красотата си и е онова, което можеха да добавят изкуството на Джанет и богатото, ушито с вкус домашно облекло. Най-доброто й украшение обаче бяха кестенявите й къдрици, които падаха свободно върху лебедовата шия и върху гръдта й, развълнувана от напрегнатото очакване, покрило с руменина дори лицето й.

Варни влезе в стаята, облечен в същия костюм, който бе носил и сутринта, когато придружаваше господаря си в двора. Пищността на костюма рязко контрастираше с безредието му, причинено от бясното препускане по лоши пътища през тъмната нощ. Върху лицето му бяха изписани безпокойство и несигурност като у човек, който се съмнява как ще се посрещне това, което има да предаде, и все пак е принуден да съобщи новините. Разтревожената графиня веднага забеляза смущението му и възкликна:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кенилуърт»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кенилуърт» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Милър
libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Мосли
Уолтър Скот - Роб Рой
Уолтър Скот
libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Скот
Скот Сиглър - Земно ядро
Скот Сиглър
Уолтър Айзъксън - Стив Джобс
Уолтър Айзъксън
libcat.ru: книга без обложки
Скот Фіцджеральд Френсіс
Уолтър Милър - Кантата за Лейбовиц
Уолтър Милър
Отзывы о книге «Кенилуърт»

Обсуждение, отзывы о книге «Кенилуърт» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.