Уолтър Скот - Кенилуърт

Здесь есть возможность читать онлайн «Уолтър Скот - Кенилуърт» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кенилуърт: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кенилуърт»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Хората, които природата е лишила от естетическо чувство и които разбират поезията посредством разсъдъка си, а не със сърцето и духа, въстават против историческите романи, като считат за незаконно обединяването на историческите събития с частните произшествия. Но нима в действителността историческите събития не се преплитат със съдбата на обикновения човек и, обратно — нима обикновеният човек не взема понякога участие в историческите събития?“
С тези редове, писани преди почти сто и петдесет години, великият руски критик В. Г. Белински пламенно утвърждава мястото па Уолтър Скот (15. VIII. 1771 — 21. IX. 1832) и на създадения от него исторически роман в тогавашната европейска литература. Днес историческият роман, получил достатъчно широко разпространение и достатъчно високо признание, вече не се нуждае от защита. Правото на литературата да пресъздава исторически събития, като изхожда от собствените си принципи, не се оспорва. Но това свое право тя дължи в извънредно голяма степен на „автора на «Уейвърли»“, както се е подписвал Скот под редица свои произведения, появили се на бял свят след шумния успех на знаменития роман.
Преди да се отдаде изцяло на „историческата проза“, Уолтър Скот, син на шотландски юрист и сам започнал трудовия си път като адвокат и съдебен секретар, се утвърждава като изтъкнат поет, автор на балади и поеми с подчертано романтически характер, силно повлияни от шотландското фолклорно творчество, като автор и на редица литературно-критически и исторически трудове, като авторитетен и редовен сътрудник на периодичния литературен печат. Сюжетите на повечето от поемите на Скот от този начален период на неговото литературно творчество са почерпани от средновековието. Необичайното, тайнственото, страшното са техен неизменен белег.
По-късно, когато създава поредицата от забележителни исторически романи след „Уейвърли“, които му донасят световна известност и признание: „Айвънхоу“, „Кенилуърт“, „Куентин Дъруърд“, „Удсток“, „Красивото момиче от Пърт“ и др., Уолтър Скот също използува теми и сюжети от средновековната действителност, но вече с една съществена отлика в подхода към историческия материал. Без да се отказва от екзотичното, от тайнственото и необикновеното. Скот съсредоточава вниманието си преди всичко върху значителни социално-исторически конфликти, стреми се да проникне дълбоко в социалната, в класовата същност на историческите събития, които описва, отнася се с разбиране и съчувствие към съдбата на народа. Тези елементи на реализъм в изображението на събития и герои стават определящи черти на най-добрите исторически романи на Уолтър Скот, които оказват огромно влияние върху развитието на английската и европейската литература и по-специално върху развитието на историческия роман.
„Кенилуърт“ е тъкмо едно от тези значителни произведения на Скот, които дават достатъчно точна представа за творческия почерк на писателя, за последователното прилагане на принципа на историческия подход към описваните събития. Действието на романа се разгъва в два пласта. Историческият подход, за който стана дума, се изразява преди всичко в реалистичното, придържащо се близо до фактите описание на нравите и взаимоотношенията в английския двор по времето на кралица Елизабет. Дворцовите конфликти и интриги, безмилостната борба за влияние и за спечелване на благоразположението на кралицата, каквато е борбата между лорд Съсекс и граф Лестър, са пресъздадени правдиво и убедително. Плод на тези конфликти и интриги е и смъртта на една от героините на романа, Еми Робсарт, чийто брак с могъщия фаворит на кралицата граф Лестър е бил пречка за неговата политическа кариера.
Наред с този, да го наречем исторически пласт, в „Кенилуърт“ има и други сюжетни линии, свързани с усилията на младия Тресилиан да спаси Еми Робсарт, да предотврати зловещите замисли на хората от обкръжението на граф Лестър, начело с неговия щалмайстор Ричард Варни. В разгъването на тези сюжетни линии Уолтър Скот дава пълна свобода на своето неизтощимо въображение. Майстор на занимателната интрига, той изгражда живо, динамично действие с все по-нарастващо напрежение, редувайки епизод след епизод, изпълнени с неочаквани обрати, със сложни ходове на героите, въвлечени в една безкомпромисна борба. Така двете основни достойнства на романа — верността към историческите факти и занимателността — взаимно се допълват и обогатяват, и правят от „Кенилуърт“ привлекателно четиво за съвременния читател.

Кенилуърт — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кенилуърт», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вярно е това, което говориш, почтени стопанино — рече гостът с меланхолична усмивка, която придаваше много приятен израз на лицето му. — Вярно е, весели приятелю; такива мрачни и унили хора като мен не бива да развалят веселието на щастливите. Готов съм от все сърце да изпия една чаша с твоите грети, само да не кажат, че им помрачавам пиршеството.

Казвайки това, той стана и се присъедини към останалите гости. Поощрявана и напътствана от примера на Майкъл Ламборн и състояща се главно от хора, склонни да се възползуват от възможността да се угостят весело за сметка на стопанина, компанията вече беше престъпила в известна степен границите на умереността, както личеше от тона, с който Майкъл разпитваше за старите си познати от селцето, и от изблиците на смях, с които се посрещаше всеки отговор. Джайлс Гозлинг беше малко смутен от необуздания характер на веселието най-вече заради това, че неволно изпитваше някакво уважение към своя непознат гост; ето защо застана на известно разстояние от масата, заета от шумните гуляйджии, и започна да ги извинява за разпуснатостта им.

— Като ги чуете как говорят тези момчета — рече той, — ще си помислите, че всички до един са разбойници, които преживяват само от „Кесията или живота“, докато всъщност утре ще видите, че са най-усърдни занаятчии и търговци, които ще ви отрежат плата с един инч по-малко — или ще ви наброят зад тезгяха по-малко крони от означените на разписката. Ето например този търговец на тъкани, дето си е накривил шапката на рунтавата си, прилична на козината на овчарско куче коса, раздърпал се е, преметнал е плаща си на една страна и се държи като побойник и самохвалко. А в дюкяна си в Абингдън е така спретнат и изряден в облеклото, като почнеш от плоскодънната му шапка и свършиш с лустросаните му обувки, сякаш са го избрали за кмет. Той така говори за нахълтване в паркове и грабежи по пътищата, щото ще си помислите, че всяка нощ броди между Хаунслоу и Лондон, докато всъщност ще го намерите дълбоко заспал в пухеното му легло, със свещ от едната му страна и с библията от другата, за да се плашат таласъмите.

— А твоят племенник, стопанино, този същият Майкъл Ламборн, който възглавява пиршеството, и той ли е такъв набеден самохвалко и разбойник като останалите?

— Тук вече ме хванахте натясно, сър — рече ханджията. — Моят племенник си е все пак мой племенник и макар някога да беше отчаян безделник, Майк може и да се е поправил, както става с някои хора, нали знаете. Не бих искал да мислите, че всичко, което казах за него преди малко, е чистата истина. Познах го, кучия му син, още от самото начало, но исках да му пооскубя малко перушината. А сега, сър, кажете под какво име да представя уважаемия си гост на тези сърцати момчета?

— Под какво име ли, стопанино? — отвърна непознатият.

— Наричай ме Тресилиан.

— Тресилиан ли? — рече стопанинът на „Черната мечка“.

— Достойно име и както предполагам, от корнуолски произход, защото, както казва южняшката поговорка:

Чрез Тре и Пен или пък Пол
ти ще познаеш Корнуол.

И тъй, да кажа ли достойния мистър Тресилиан от Корнуол?

— Не казвай повече от това, за което съм те упълномощил, стопанино, за да бъдеш сигурен, че говориш истината. Човек може да носи към името си една от тези благородни представки, а всъщност да се е родил далеч от планината Сейнт Майкъл.

Ханджията не разпростря любопитството си и представи мистър Тресилиан на компанията на своя племенник. След размяната на поздрави и наздравици в чест на новодошлия сътрапезник развеселените гости продължиха прекъснатия разговор, като често-често го подслаждаха с тостове.

ГЛАВА ВТОРА

За младия синьор Ланселот ли говорите?

„ВЕНЕЦИАНСКИЯТ ТЪРГОВЕЦ“

След кратка пауза мистър Голдтред по настойчивата подкана на ханджията, подкрепена от веселите гости, достави наслада на цялата компания със следната песничка:

Една е птицата в гората
и сова се нарича.
Тя образец е за лицата,
що чашката обичат.
Когато слънцето се скрие,
избрала дърво, без залисия,
тя почва веднага да кряска, да вие!
И макар да е късно, нощта си е наша,
за теб, мила COBO, ще пийнем по чаша.
На чучулигата се чудим —
от здрач до светло спи.
Затуй пък совата ний любим —
тя цяла нощ тръби.
Затова ти налей да направим главите,
не дреми, а запей и надувай гърдите,
тук ще пием, догдето са будни очите!
И макар да е късно, нощта си е наша,
за теб, мила COBO, ще пийнем по чаша.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кенилуърт»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кенилуърт» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Милър
libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Мосли
Уолтър Скот - Роб Рой
Уолтър Скот
libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Скот
Скот Сиглър - Земно ядро
Скот Сиглър
Уолтър Айзъксън - Стив Джобс
Уолтър Айзъксън
libcat.ru: книга без обложки
Скот Фіцджеральд Френсіс
Уолтър Милър - Кантата за Лейбовиц
Уолтър Милър
Отзывы о книге «Кенилуърт»

Обсуждение, отзывы о книге «Кенилуърт» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x