Wu Cheng'en - Journey to the West (chinese)

Здесь есть возможность читать онлайн «Wu Cheng'en - Journey to the West (chinese)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на китайском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Journey to the West (chinese): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Journey to the West (chinese)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Journey to the West is a classic Chinese mythological novel. It was written during the Ming Dynasty based on traditional folktales. Consisting of 100 chapters, this fantasy relates the adventures of a Tang Dynasty (618-907) priest Sanzang and his three disciples, Monkey, Pig and Friar Sand, as they travel west in search of Buddhist Sutra. The first seven chapters recount the birth of the Monkey King and his rebellion against Heaven. Then in chapters eight to twelve, we learn how Sanzang was born and why he is searching for the scriptures, as well as his preparations for the journey. The rest of the story describes how they vanquish demons and monsters, tramp over the Fiery Mountain, cross the Milky Way, and after overcoming many dangers, finally arrive at their destination – the Thunder Monastery in the Western Heaven – and find the Sutra.
***
《西遊記》是中國明代長篇神話小說,古代白話写成。全書20卷100回。吳承恩根據歷代民間傳說,對傳統題 材加以改造。故事取材於唐朝玄奘法師赴西域取經的真實事件,借鑑了大量古代神話和民間傳說,加上作者的大膽創造和想像,塑造了孫悟空、豬八戒、唐僧、沙僧 等個性鮮明的人物形象。《西遊記》的故事曾多次被移植到後世的戲曲、電影、小說、电玩游戏中,在日本等其他亞洲國家也出現了以孫悟空為主角的各類作品。

Journey to the West (chinese) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Journey to the West (chinese)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

  去來!”正是舍身拚命歸西去,莫倚旁人自主張。

  那長老只得收拾行李,捎在馬上,也不騎馬,一只手柱著錫杖,一只手揪著韁繩,凄凄涼涼,往西前進。行不多時,只見山路前面,有一個年高的老母, 捧一件綿衣,綿衣上有一頂花帽。三藏見他來得至近,慌忙牽馬,立于右側讓行。那老母問道:“你是那里來的長老,孤孤凄凄獨行于此?”三藏道:“弟子乃東土 大唐奉圣旨往西天拜活佛求真經者。”老母道:“西方佛乃大雷音寺天竺國界,此去有十万八千里路。你這等單人獨馬,又無個伴侶,又無個徒弟,你如何去得!” 三藏道:“弟子日前收得一個徒弟,他性潑凶頑,是我說了他几句,他不受教,遂渺然而去也。”老母道:“我有這一領綿布直裰,一頂嵌金花帽,原是我儿子用 的。他只做了三日和尚,不幸命短身亡。我才去他寺里,哭了一場,辭了他師父,將這兩件衣帽拿來,做個憶念。長老啊,你既有徒弟,我把這衣帽送了你罷。”三 藏道:“承老母盛賜,但只是我徒弟已走了,不敢領受。”老母道:“他那廂去了?”三藏道:“我听得呼的一聲,他回東去了。”老母道:“東邊不遠,就是我 家,想必往我家去了。我那里還有一篇咒儿,喚做定心真言,又名做緊箍儿咒。你可暗暗的念熟,牢記心頭,再莫泄漏一人知道。我去赶上他,叫他還來跟你,你卻 將此衣帽与他穿戴。他若不服你使喚,你就默念此咒,他再不敢行凶,也再不敢去了。”三藏聞言,低頭拜謝。那老母化一道金光,回東而去。三藏情知是觀音菩薩 授此真言,急忙撮土焚香,望東懇懇禮拜。拜罷,收了衣帽,藏在包袱中間,卻坐于路旁,誦習那定心真言。來回念了几遍,念得爛熟,牢記心胸不題。

  卻說那悟空別了師父,一筋斗云,徑轉東洋大海。按住云頭,分開水道,徑至水晶宮前。早惊動龍王出來迎接,接至宮里坐下,禮畢、龍王道:“近聞得 大圣難滿,失賀!想必是重整仙山,复歸古洞矣。”悟空道:“我也有此心性,只是又做了和尚了。”龍王道:“做甚和尚?”行者道:“我虧了南海菩薩勸善,教 我正果,隨東土唐僧,上西方拜佛,皈依沙門,又喚為行者了。”

  龍王道:“這等真是可賀!可賀!這才叫做改邪歸正,懲創善心。

  既如此,怎么不西去,复東回何也?”行者笑道:“那是唐僧不識人性。有几個毛賊剪徑,是我將他打死,唐僧就緒緒叨叨,說了我若干的不是,你想老孫,可是受得悶气的?是我撇了他,欲回本山,故此先來望你一望,求鐘茶吃。”龍王道:“承降!承降!”

  當時龍子龍孫即捧香茶來獻。

  茶畢,行者回頭一看,見后壁上挂著一幅圯橋進履的畫儿。行者道:“這是甚么景致?”龍王道:“大圣在先,此事在后,故你不認得。這叫做圯橋三進履。”行者道:“怎的是三進履?”

  龍王道:“此仙乃是黃石公,此子乃是漢世張良。石公坐在圯橋上,忽然失履于橋下,遂喚張良取來。此子即忙取來,跪獻于前。如此三度,張良略無一 毫倨傲怠慢之心,石公遂愛他勤謹,夜授天書,著他扶漢。后果然運籌帷幄之中,決胜千里之外。太平后,棄職歸山,從赤松子游,悟成仙道。大圣,你若不保唐 僧,不盡勤勞,不受教誨,到底是個妖仙,休想得成正果。”悟空聞言,沉吟半晌不語。龍王道:“大圣自當裁處,不可圖自在,誤了前程。”悟空道:“莫多話, 老孫還去保他便了。”龍王欣喜道:

  “既如此,不敢久留,請大圣早發慈悲,莫要疏久了你師父。”行者見他催促請行,急聳身,出离海藏,駕著云,別了龍王。正走,卻遇著南海菩薩。菩 薩道:“孫悟空,你怎么不受教誨,不保唐僧,來此處何干?”慌得個行者在云端里施禮道:“向蒙菩薩善言,果有唐朝僧到,揭了壓帖,救了我命,跟他做了徒 弟。他卻怪我凶頑,我才閃了他一閃,如今就去保他也。”菩薩道:“赶早去,莫錯過了念頭。”言畢各回。

  這行者,須臾間看見唐僧在路旁悶坐。他上前道:“師父!

  怎么不走路?還在此做甚?”三藏抬頭道:“你往那里去來?教我行又不敢行,動又不敢動,只管在此等你。”行者道:“我往東洋大海老龍王家討茶吃吃。”三藏道:“徒弟啊,出家人不要說謊。你离了我,沒多一個時辰,就說到龍王家吃茶?”行者笑道:

  “不瞞師父說,我會駕筋斗云,一個筋斗有十万八千里路,故此得即去即來。”三藏道:“我略略的言語重了些儿,你就怪我,使個性子丟了我去。象你 這有本事的,討得茶吃;象我這去不得的,只管在此忍餓,你也過意不去呀!”行者道:“師父,你若餓了,我便去与你化些齋吃。”三藏道:“不用化齋。我那包 袱里,還有些干糧,是劉太保母親送的,你去拿缽盂尋些水來,等我吃些儿走路罷。”行者去解開包袱,在那包裹中間見有几個粗面燒餅,拿出來遞与師父。又見那 光艷艷的一領綿布直裰,一頂嵌金花帽,行者道:“這衣帽是東土帶來的?”三藏就順口儿答應道:“是我小時穿戴的。這帽子若戴了,不用教經,就會念經;這衣 服若穿了,不用演禮,就會行禮。”行者道:“好師父,把与我穿戴了罷。”三藏道:“只怕長短不一,你若穿得,就穿了罷。”行者遂脫下舊白布直裰,將綿布直 裰穿上,也就是比量著身体裁的一般,把帽儿戴上。三藏見他戴上帽子,就不吃干糧,卻默默的念那緊箍咒一遍。行者叫道:“頭痛!頭痛!”那師父不住的又念了 几遍,把個行者痛得打滾,抓破了嵌金的花帽。

  三藏又恐怕扯斷金箍,住了口不念。不念時,他就不痛了。伸手去頭上摸摸,似一條金線儿模樣,緊緊的勒在上面,取不下,揪不斷,已此生了根了。他 就耳里取出針儿來,插入箍里,往外亂捎。三藏又恐怕他捎斷了,口中又念起來,他依舊生痛,痛得豎蜻蜓,翻筋斗,耳紅面赤,眼脹身麻。那師父見他這等,又不 忍不舍,复住了口,他的頭又不痛了。行者道:“我這頭,原來是師父咒我的。”三藏道:“我念得是緊箍經,何曾咒你?”行者道:

  “你再念念看。”三藏真個又念,行者真個又痛,只教:“莫念!莫念!念動我就痛了!這是怎么說?”三藏道:“你今番可听我教誨了?”行者道: “听教了!”“你再可無禮了?”行者道:“不敢了!”他口里雖然答應,心上還怀不善,把那針儿幌一幌,碗來粗細,望唐僧就欲下手,慌得長老口中又念了兩三 遍,這猴子跌倒在地,丟了鐵棒,不能舉手,只教:“師父!我曉得了!再莫念!再莫念!”三藏道:“你怎么欺心,就敢打我?”行者道:“我不曾敢打,我問師 父,你這法儿是誰教你的?”三藏道:“是适間一個老母傳授我的。”行者大怒道:“不消講了!這個老母,坐定是那個觀世音!他怎么那等害我!等我上南海打他 去!”三藏道:

  “此法既是他授与我,他必然先曉得了。你若尋他,他念起來,你卻不是死了?”行者見說得有理,真個不敢動身,只得回心,跪下哀告道:“師父!這 是他奈何我的法儿,教我隨你西去。我也不去惹他,你也莫當常言,只管念誦。我愿保你,再無退悔之意了。”三藏道:“既如此,伏侍我上馬去也。”那行者才死 心塌地,抖擻精神,束一束綿布直裰,扣背馬匹,收拾行李,奔西而進。畢竟這一去,后面又有甚話說,且听下回分解。

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Journey to the West (chinese)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Journey to the West (chinese)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Journey to the West (chinese)»

Обсуждение, отзывы о книге «Journey to the West (chinese)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x