(124) Сталося так, що один угорець … — Замах 18 лютого 1853 р. здійснив угорський кравець.
(125) Кіріє елейсон «Господи помилуй» (гр.).
(125) Голосівки, яких не знають ні семіти, ні сакси — голосівка «іпсилон» у слові кіріос (кюріос) «пан, господь» має лиш неточні відповідники в латинській (англійській) та єврейській абетках.
(125) На прю вони йшли без вагань. Але їх чекала загибель . — Епіграф до книги М. Арнольда «Нариси кельтської літератури» (1867).
(125) Поминає Саллюстія — дотеп Гогарті з приводу звичайного вбрання Г’ю МакНіла, чорного й неохайного. Саллюстій, Гай Крісп (86—34 до н.е.) — римський історик.
(126) Бобриков , М. І. (1857—1904) — генерал-губернатор Фінляндії (1898—1904), вбитий 16 червня 1904 р. фінським терористом.
(126) Ленеган гучно кашлянув . — Ленеган цим натякає на свою пригоду з Моллі, про яку розкаже вже в еп. 10.
(126) В лексиконі юности немає такого слова, як невдача — репліка з п’єси англ. письменника Е. Бульвер-Літтона «Рішельє, або Змова» (1838).
(126) Боррис-ін-Оссорі — стародавнє місто на південь від Дубліна, де 1843 р. О’Коннелл організував великий мітинг за скасування Унії.
(126) Задрипанець МакКарті — прізвисько одного зі співробітників «Фріменс джорнел».
(127) Діялося це року вісімдесят першого … — Убивство у Фенікс-парку сталося 6 травня 1882 р. Тім Келлі, Джо Брейді — його виконавці, Майкл Каванаг і Джеймс Фіцгарріс на прізвисько Козолуп чекали в кебах і вивезли в них учасників. Цей останній не утримував «Притулку візника», а стеріг купи кругляків — заняття, яке автор віддав Гумлею.
(128) Дік Адамс (1846—?) — ірл. журналіст і юрист.
(128) Бабця з Принс-стрит — «Фріменс-джорнел», за аналогією з популярним прізвиськом лондонської «Таймс» — «старенька з Треднідл-стрит».
(128) Тей Пей — ірландська вимова ініціалів журналіста й видавця Т. П. О’Коннора, яка стала його прізвиськом (1848—1929), редактора низки газет, у тім числі «Стар» і «К. О. К.».
(128) Ральф Д. Блюменфельд (1864—1948) — амер., потім англ. журналіст і видавець.
(128) Пайєтт — Фелікс Піа (1810—1889) — фр. революціонер, публіцист і журналіст.
(129) Шуряк Кріса Каллінана — Ігнаціус Галлагер. Кріс Каллінан — дублінський журналіст.
(129) Леді Дадлі — дружина графа Дадлі, В. Г. Ворда (1866—1932), лорда-намісника Ірландії (1902—1906).
(129) Джеймс Вайтсайд (1804—1876) — відомий ірл. адвокат; Айзек Батт (1813—1879) — ірл. юрист і політик; Томас О’Гейган (1812—1885) — адвокат, політик, лорд-канцлер Ірландії.
(130) Дівчата, наближаються по троє… — За легендою, рими Дантових терцин одного разу явилися йому як прекрасні дівчата.
(130) Три вчені професії — богослів’я, право й медицина.
(130) Ваш коркський темперамент — натяк на коркське походження Кроуфорда й на жартівливу баладу «Жвава коркська нога».
(130) Генрі Граттан (1746—1820) і Генрі Флад (1732—1791) — ірл. політичні діячі, славетні оратори; Едмунд Берк (1729—1797) — англ. політик ірл. походження, письменник та уславлений оратор.
(130) Альфред К. Гармсворт , барон Норткліф (1865—1922) — англ. видавець ірл. походження.
(130) « Новини від Педді Келлі » — гумористичний тижневик у Дубліні (1832—34).
(130) Доктор Лукас , Чарльз (1713—1771) — ірл. лікар і журналіст-патріот.
(130) Дж. Ф. Каррен (1750—1817) — ірл. адвокат, оратор-націоналіст.
(130) Ч. К. Буш (1767—1843) — ірл. юрист, політик.
(132) Статуя Мойсея роботи Мікеланджело знаходиться не в Ватикані, а в римській церкві Сан-П’єтро-ін-Вінколі.
(132) Професор Вільям Мадженніс — один з університетських викладачів Джойса.
(132) Гурт герметистів … — ідеться про членів містико-теософського гуртка, що мав назву «Герметичне товариство».
(132) Дж. Ф. Тейлор (бл. 1850—1902) — ірл. юрист і журналіст, блискучий оратор. Наведені уривки промови, яку він виголосив 24 жовтня 1901 р., взяті автором з газетного переказу й значно ним удосконалені.
Читать дальше