Стивън Кинг - По перваза

Здесь есть возможность читать онлайн «Стивън Кинг - По перваза» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

По перваза: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «По перваза»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

По перваза — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «По перваза», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Креснър беше вече на прага, стрелях над главата му и извиках:

— Не мърдай или ще те убия!

Явно размисли, защото се подчини. Обърна се и видях, че е изоставил позата на уморен от живота космополит. Самодоволното му изражение се изпари окончателно, когато видя, че Тони лежи на пода и се дави в собствената си кръв.

— Тя не е умряла — побърза да каже Креснър. — Съгласете се, че все пак трябваше да ми остане нещичко — на устните му затрептя измъчена, угодническа усмивка.

— Може да съм глупак, но не чак дотам — промълвих с глух помръкнал глас. Защо не? Марша бе всичко за мен, а този човек я предлагаше за продан.

Ръцете му трепереха, посочи към разпилените в краката на Тони пари и каза:

— Това е нищожна сума. Ще ви дам сто хиляди. Или петстотин хиляди… Какво ще кажете за цял милион в швейцарска банка? Или…

Прекъснах го.

— Ще се басирам с теб.

Той откъсна за миг очи от дулото на пистолета и ме погледна уплашено.

— Какво искате да…

— Ще се басираме — повторих аз. — Няма да бъде обзалагане, а най-обикновен бас. Басирам се, че не ще успееш да обиколиш сградата по онзи перваз.

Лицето му пребледня като на мъртвец, стори ми се, че ще припадне.

— Вие… — промълви той.

— Ето условието — продължих с безжизнен глас. — Ако успееш, ще те пусна. Какво решаваш?

— Не — прошепна Креснър, очите му се облещиха от страх.

— Добре — съгласих се аз и насочих пистолета.

Той протегна умоляващо ръце и извика:

— Не, недейте!… Приемам! — навлажни с език пресъхналите си устни.

Посочих с пистолета към вратата на балкона, Креснър се повлече пред мен.

— Не трепери, това само ще те затрудни — посъветвах го ехидно.

— Два милиона — от гърлото му се процеждаше само дрезгаво скимтене. — Ще ви дам два милиона в небелязани банкноти.

— Не бих приел и десет милиона. Но ти гарантирам, че ако обиколиш сградата, ще те пусна.

След минута Креснър вече стоеше на перваза. Беше по-нисък от мен и иззад перилата се подаваха само облещените му умоляващи очи. Побелелите от напрежение пръсти стискаха перилото, като че беше решетка на затворническа килия.

— Моля ви! — прошепна той. — Каквото пожелаете…

— Губиш си времето, а това е вредно за глезените.

Креснър не помръдна, докато не допрях дулото на пистолета до челото му. Запъпли вдясно, от гърдите му се изтръгнаха жалостиви стенания. Часовникът на банката показваше 11 и 20.

Не вярвах да се добере до първия завой. Застиваше неподвижно, после пристъпяше рязко, като преместваше сковано центъра на тежестта. Вятърът издухваше халата му.

В 12 и 1 зави зад ъгъла и изчезна от погледа ми. Оттогава изминаха почти четирийсет минути. Ослушах се да чуя затихващия му писък, когато политне надолу, съборен от течението. Но не чух нищо. Може би вятърът е утихнал — спомням си, че докато бях навън, го смятах за съюзник на Креснър. Може би просто имаше късмет, а може да се е строполил като трепереща пихтия на оттатъшния балкон и не смее да продължи.

Навярно знае, че ще го застрелям като куче, ако го заваря там. Питам се само как ли ще му хареса онзи гълъб? Нима дочух вик? Не съм сигурен — може да е воят на вятъра. Няма значение. Часовникът на банката показва 12 и 44. След малко ще разбия вратата на другия апартамент и ще проверя балкона. Засега обаче седя на балкона на Креснър и стискам тежкия пистолет в случай, че развяващият се халат на съперника ми се появи иззад ъгъла.

Креснър казваше, че никога не мами при обзалагане.

Но аз съм го правил.

Информация за текста

© 1976 Стивън Кинг

© 1991 Весела Прошкова, превод от английски

Stephen King

The Ledge, 1976

Сканиране, разпознаване и редакция: maskara, 2008

Издание:

Стивън Кинг. Нощна смяна (сборник разкази)

Списание „Панорама“ и Съюз на преводачите в България, 1991

Редактор и коректор: Красимир Мирчев

Художник: Михаил Танев

Технически редактор: Светла Петрова

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/9454]

Последна редакция: 2008-11-11 08:30:00

1

Известен затвор в САЩ — Б.пр.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «По перваза»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «По перваза» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «По перваза»

Обсуждение, отзывы о книге «По перваза» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x