• Пожаловаться

Стивън Кинг: Под купола (Том I)

Здесь есть возможность читать онлайн «Стивън Кинг: Под купола (Том I)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Социально-психологическая фантастика / Фантастика и фэнтези / Триллер / на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Стивън Кинг Под купола (Том I)

Под купола (Том I): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Под купола (Том I)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Хоризонтът бележеше границата на техния свят, сега я очертават мъртви птици. Прекрасен есенен ден. Ден, който по-късно хората в Честърс Мил ще нарекат Деня на Купола. Нищо не предвещава странните и ужасяващи събития, които само след минути ще започнат да се случват там. Ненадейно и необяснимо над мейнското градче се спуска Куполът — силово поле, което го откъсва от света. Самолет се удря в него и от небето заваляват горящи отломки. Ръката на жена, която работи в градината си, е отсечена като с гилотина. Коли се сблъскват и избухват в пламъци. Купища мъртви птици очертават невидимата бариера. Армията е вдигната на крак, президентът свиква спешен съвет, обстрелват с ракети Купола, но няма помощ за хората от Мил. Никой не може да влезе в градчето… нито да излезе. И никой не знае какво представлява бариерата, откъде се е появила и дали някога ще изчезне. Градчето, в което доскоро е царяло привидно спокойствие и благополучие, се превръща в клокочещ адски казан, на показ излизат нелицеприятни тайни, морално и религиозно двуличие. Храната свършва, въздухът не стига. Хората, попаднали в капан, и заплашени от гладна смърт, изпадат в паника и у тях изплува първичният стремеж за оцеляване… на всяка цена. Кои ще са победители във вечната борба между доброто и злото? Онези, предвождани от Дейл Барбара, ветеран от Ирак, или лакеите на Големия Джим Рени — собственик на автокъща и градски съветник, тласкан от ненаситна жажда за власт и пари? И дали някой ще оцелее? Защото най-могъщият враг на впримчените хора е самият Купол. А времето неумолимо тече… и вече свършва.

Стивън Кинг: другие книги автора


Кто написал Под купола (Том I)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Под купола (Том I) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Под купола (Том I)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стивън Кинг

Под купола

Том I

В памет на Сурендра Пател.

Липсваш ни, приятелю.

Кого търсиш, синко?
Този… как му беше името?
Току-виж седи на стадиона.
Малко градче е нашето, синко,
сещаш се за какво ти говоря.
Малко градче, синко,
и всички викаме за отбора ни.

Джеймс Макмърти

Някои (но не всички) от хората в Честърс Мил в Деня на Купола:

Общински съветници

Анди Сандърс — председател

Джим Рени

Андрея Гринъл

Персонал на „Дивата роза“

Роуз Туичъл — собственица

Дейл Барбара — готвач

Ансън Уилър — мияч на чинии

Анджи Маккейн — сервитьорка

Дуди Сандърс — сервитьорка

Полицейска служба

Хауард „Дюк“ Пъркинс — началник

Питър Рандолф — заместник-началник

Марти Арсено — полицай

Фреди Дентън — полицай

Джордж Фредерик — полицай

Рупърт Либи — полицай

Тоби Уилън — полицай

Джаки Уетингтън — полицай

Линда Евърет — полицай

Стейси Могин — диспечерка

Рени младши — извънреден сътрудник

Джорджия Ру — извънреден сътрудник

Франк Делесепс — извънреден сътрудник

Мелвин Сиърлс — извънреден сътрудник

Картър Тибодо — извънреден сътрудник

Пастори

Лестър Когинс — Църквата на Христа Светия изкупител

Пайпър Либи — Първа независима църква

Медицински персонал

Рон Хаскел — лекар

Ръсти Евърет — парамедик

Джини Томлинсън — медицинска сестра

Дъги Туичъл — медицинска сестра

Джина Буфалино — медицинска сестра (доброволка)

Хариет Бигълоу — медицинска сестра (доброволка)

Хлапета

Литъл Уолтър Буши

Джо Макклачи Плашилото

Нори Калвърт

Бени Дрейк

Джуди и Джанел Евърет

Оли и Рори Динсмор

По-забележителни личности

Томи и Уилоу Андерсън — собственици на „Дипърс“

Стюарт и Фърналд Бауи — собственици на погребалната агенция

Джо Боксър — зъболекар

Ромео Бърпи — собственик на магазин

Фил Буши — майстор-готвач със съмнителна репутация

Саманта Буши — съпруга на Фил

Джак Кейл — управител на супермаркет

Ърни Калвърт — управител на супермаркет (пенсионер)

Джони Карвър — продавач в бакалница

Олдън Динсмор — фермер

Роджър Килиан — фермер

Лиза Джеймисън — библиотекарка

Клеър Макклачи — майка на Плашилото

Алва Дрейк — майка на Бени

Стъби Норман — търговец на антики

Бренда Пъркинс — съпруга на началник Пъркинс

Джулия Шамуей — собственица и редакторка на местния вестник

Тони Гуей — спортен репортер

Пит Фрийман — фотограф

Сам Вердро Мърляча — градският пияница

Хора от други градове

Алис и Ейдън Епълтън

Търстън Маршал — писател с медицински познания

Каролин Стърджис — студентка

По-забележителни кучета

Хорас — коргито на Джулия Шамуей

Кловър — немската овчарка на Пайпър Либи

Одри — златният ретривър на семейство Евърет

Самолетът и мармотът

1.

От шестстотинте метра височина, където Клодет Сандърс вземаше урок по пилотиране, градчето Честърс Мил блестеше на утринната светлина като нещо, направено току-що и оставено настрани. Автомобилите, минаващи по главната улица, хвърляха отблясъци, напомнящи слънчеви зайчета. Камбанарията на Независимата църква изглеждаше толкова остра, че още малко и щеше да прободе безупречно чистото небе. Слънцето шеметно се заплъзга по повърхността на река Престил и докато двумоторният сенека V прелиташе над нея, самолет и вода прорязваха града по един и същи диагонал.

— Чък, май виждам две момчета на Моста на мира! Ловят риба! — Стана й толкова хубаво, че се разсмя. Клодет се учеше да пилотира с благословията на съпруга си, който беше председател на градския съвет. Макар да твърдеше, че ако Бог е искал човекът да лети, щеше да му даде криле, Анди беше адски сговорчив и в крайна сметка тя постигна своето. От самото начало й харесваше да лети, а сега изпитваше не удоволствие, а направо въодушевление. Днес за пръв път разбра защо е прекрасно да пилотираш. Защо е върхът.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Под купола (Том I)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Под купола (Том I)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Под купола (Том I)»

Обсуждение, отзывы о книге «Под купола (Том I)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.