В 1862 г. Симонидис успява да си го върне на англичаните. Той прави за смях Тишендорф, който настоява, че е открил в Атон Синайски кодекс от IV в. Всъщност преписът е на Симонидис и е направен с намерение да бъде подарен на руския цар Николай I. Ала учените пак се заяждат и се напъват да докажат, че преписът на Симонидис е… оригинал.
След пет години един от най-големите авантюристи на XIX в. си отива от този свят, като пропуска шанса да стане вторият след Хък Хогбен най-велик познавач на древните ръкописи за всички времена. Може би, защото макар да е роден в православна Европа, все пак е простосмъртен.
Мериме, Пушкин, Ханка и другите
Литературните комплекси и користните подбуди не са единствените двигатели на литературните мистификации през XIX в. Любовта към родината и възвеличаването на народните корени също създава доста работа на критиците и изследователите. Когато например Проспер Мериме публикува сборника с романтични пиеси от името на измислената испанска актриса Клара Газул, все още всичко изглежда най-безобидно забавление. Окуражен от успеха на първата си мистификация обаче, той издава и стихосбирката „Гусла“ от несъществуващия сръбски поет И. Магланович. И първи на въдицата пак се хваща гениалният наивник Гьоте. Великият немски класик написва хвалебствена рецензия, а руският му колега Пушкин с патриотичен плам превежда 11 песни от „Гусла“ за собствения си цикъл „Песни на западните славяни“. Чак тогава Мериме се сконфузва и в писмо до С.А.Соболевски пише: „Предайте на Пушкин моите извинения. Чувствам се горд и в същото време се срамувам, че го подведох.“ Но Пушкин изобщо не се обижда, защото десет години преди това сам е „превел от латински“ собственото си стихотворение „На Лициния“, а в статията „Последният от роднините на Жана д’Арк“ с лека ръка вмъква писмо, уж писано от Волтер.
Изобщо фалшивите истории на разни народи са любимо поле на литературните мистификатори. Доста популярни сред читателите през XVIII и XIX в. стават умело мистифицираните „История на Формоза“ от Джордж Салменейзър, „История на Финикия“ от Фридрих Вагенфелд и „История на Римска Британия“ от Чарлс Джулиъс Бъртрам. Най-големите патриоти сред литературните мистификатори на всички времена обаче несъмнено са шотландецът Джеймс Макферсън и чехите Вацлав Ханка и Йозеф Линда.
В началото на XIX в. на практика не съществува история на чешка литература и по съвета на Хък Хогбен неговият приятел Вацлав Ханка решава да запълни този пропуск. Той написва поема и я скрива в църквата на град Кралев Двор. После я „намира“ и я публикува под името „Краледворски ръкопис“. В 1818 г. той великодушно предава „находката“ си в Чешкия музей в Прага и за награда тутакси е назначен за ръководител на литературния отдел в музея. По-късно Вацлав Ханка става професор и, докато е жив, никой не си и помисля да разобличи фалшификацията. Нещо повече! Той се сдобива с достойни последователи.
Според специалистите от Хогбен Фаундейшънс Криптозуолъджи Рисърч ето как изглежда първата десятка на най-прочутите творби с патриотичен привкус в световната литература, за които има съмнение или твърдо е доказано, че са мистификация:
1. |
„Илиада“ и „Одисея“ от Омир |
2. |
„История на Римска Британия“ от Бъртрам |
3. |
Почти всички творби на Уилям Шекспир |
4. |
„Вортигърн и Роуина“ от Самюъл Айрланд |
5. |
„Песните на Осиан“ от Джеймс Макферсън |
6. |
„Слово за похода на Игор“ от неизвестен автор |
7. |
„Краледворският ръкопис“ от Вацлав Ханка |
8. |
„Зеленогорският ръкопис“ от Йозеф Линда |
9. |
„Гусла“ от Проспер Мериме |
10. |
„Веда Словена“, съставена от Стефан Веркович |
Сто години след като Макферсън публикува Песните на Осиан , в Белград излиза един сборник, който мнозина тутакси обявяват за негов аналог.
Бре, Орфене, млади свирелжия!
Сички юнаци сърце имат,
кой на пушка, кой на сабя;
с пушка дребна лова да ловет,
со сабя на юдинско поле да се бият,
един другум нам да си дадат.
Орфен млад юнак сърце нема
не на пушка, не на сабя,
и той со пушка дребна лова да лови,
стару майку дар да утнесе,
сладка вечеря да си зготви,
кога на трапеза седне,
да си яде дребна лова,
и Орфена фалба да си фали,
че си има юнак над юнаци!
Нит на сабя сърце има,
сос юнаци на Юдинску поле да се бия,
и той нам да си даде,
сички Юди да зачуди.
Тая дарба Орфен си не има,
лю си има сърце свирка да си свири,
лю де иде в ръка си свирка държи,
кога засвири тая юдинска свирка,
сички Юди се на поле збират,
да си слушет шо е тая свирка,
с коя дур и планини заиграват,
та се люлет как се люле малко дете в люлка!
Читать дальше