— Браво. Хубава реч — язвително каза Фолкърк и насочи картечния си пистолет към генерала. — Не посягай към оръжието, Алварадо. Предполагам, че си въоръжен. Не искам да бъда застрелян, а да загина в славния огън.
— Огън? — попита Бенел.
— Точно така, докторе — ухили се Лийланд. — Славният огън, който ще унищожи всички ни и ще спаси света от заразата.
— Господи! Затова не сте довели хора със себе си. Не сте искали да жертвате повече от необходимите. — Майлс се обърна към Алварадо: — Боб, този смахнат негодник е сложил ръка на тактическите ядрени бомби.
Лицето на генерала се изкриви от гняв и пребледня.
— Две ядрени бомби — каза Фолкърк. — Едната е пред вратите, а другата — в главното помещение на долното ниво. След по-малко от три минути всички ще се превърнем в пепел. Няма да имате време да ме промените. Предполагам, че това продължава повече от три минути.
Изведнъж картечният пистолет излетя от ръцете на Фолкърк. В същия миг лейтенант Хорнър изкрещя, когато и неговото оръжие изхвърча от ръцете му. Двата картечни пистолета се завъртяха във въздуха и изтракаха на пода. Единият падна в краката на Ърни Блок, а другият — до Джак Туист. Двамата грабнаха оръжията и ги насочиха към Фолкърк и Хорнър.
— Ти ли го направи? — обърна се Джинджър към Доминик.
— Мисля, че аз. Не знаех как… да го сторя, докато не стана неизбежно. Също както Брендън лекува хората.
— Но това не решава проблема — рече Бенел. — Фолкърк каза, че остават три минути.
— Две — поправи го полковникът и щастливо се ухили.
— Онези ядрени бомби не могат да бъдат дезактивирани — каза Алварадо.
— Брендън, ти се заеми с тази пред вратата, а аз ще сляза на долното ниво — извика Доминик и хукна към асансьора.
— Не могат да бъдат дезактивирани — повтори генерал Алварадо.
Брендън коленичи до ядрената бомба и потрепери, когато видя колко време остава до детонирането й. Минута трийсет и три секунди.
Той не знаеше какво да направи. Вярно, бе излекувал трима човека, бе накарал пиперниците да се въртят във въздуха и бе предизвикал светлина, но си спомняше как предметите се бяха изплъзнали от контрола му и столовете бяха подскочили и се блъснали в тавана. Брендън знаеше, че ако направи едно погрешно движение с детонатора на бомбата, свръхестествените му способности няма да го спасят.
Минута двайсет и шест секунди.
Другите бяха излезли от пещерата, където бе скрит космическият кораб, и бяха наобиколили младия свещеник.
— Ако повредя детонатора… — започна Брендън.
— Не — прекъсна го Алварадо. — Бомбата ще се взриви автоматично.
Минута и три секунди.
Фей коленичи до Брендън.
— Накарай го да изскочи от проклетата бомба. Както Доминик направи с оръжията.
Брендън се вторачи в бързо сменящите се цифри на часовника на детонатора и се опита да си представи как устройството изскача от бомбата.
Но нищо не се случи.
Петдесет и четири секунди.
Ругаейки мудността на асансьора, Доминик изхвърча навън, веднага щом вратите се отвориха. Джинджър го последва. Двамата се втурнаха към ядрената бомба, поставена в средата на пещерата на най-долното ниво на Тъндър Хил.
— Господи — с разтуптяно сърце възкликна той, като видя дигиталния часовник.
Петдесет секунди.
— Можеш да го направиш — насърчи го Джинджър. — Ти имаш определена цел в живота.
— Ще се опитам.
— Обичам те.
— И аз те обичам.
И двамата се изненадаха от признанията си.
Четирийсет и две секунди.
Доминик протегна ръце над ядрената бомба и усети, че кръговете веднага се появиха на дланите му.
Четирийсет секунди.
Брендън се обля в пот.
Трийсет и девет секунди.
Той се напрягаше, опитвайки се да задейства магията, която знаеше, че притежава. Но макар че кръговете пламнаха на дланите му и почувства прииждането на силата, Брендън не можеше да се съсредоточи върху задачата. Мислеше какво лошо би могло да се случи и колкото повече разсъждаваше, толкова по-малко успяваше да насочи чудодейната енергия.
Трийсет и четири секунди.
Паркър Фейн коленичи до него.
— Не се обиждай, отче, но може би проблемът е в това, че като йезуит, си склонен към интелектуален размисъл. Може би тази работа изисква инстинктивни действия. Вероятно й трябва фанатичното, необуздано, шеметно себеотдаване на един художник. — Паркър протегна едната от огромните си ръце към детонатора и изкрещя. — Излез оттам, да ти го начукам!
Детонаторът изскочи от мястото си и падна в ръцете му.
Читать дальше