• Пожаловаться

Катрин Каултър: Робинята

Здесь есть возможность читать онлайн «Катрин Каултър: Робинята» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классическая проза / на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Катрин Каултър Робинята

Робинята: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Робинята»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ларен, робинята на господаря Мерик, била разказвачка на истории. Така тя се опитвала да спечели достатъчно злато, за да откупи себе си и малкото си братче. Но Мерик отказва да я продаде. И след като тя е негова. Мерик трябва да я защити, когато я обвиняват в убийство, и сетне още веднъж да я спаси, когато разкрие тайните й…

Катрин Каултър: другие книги автора


Кто написал Робинята? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Робинята — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Робинята», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Видях те, че подскочи и после се усмихна. Бебето ми мърда ли?

— Да, бебето ти мърда. Пратеникът съобщи ли ти нещо повече?

— Кардъл е в Британия, в двора на Уесекския крал. Роло решил да не го убива. Казал, че след толкова години, прекарани с Фърлан, заслужавал да размишлява на спокойствие за своите саксонски крале и елини.

— Чудесно.

— Освен това Кардъл изпратил послание на Роло, че възнамерява да прослави величието му из цяла Британия. Може би единствено по тази причина чичо ти се е съгласил да го пощади. А баща ти се бил оженил за момиче на твоите години. Заявил, че остарява с всеки изминал ден, затова нямал време за губене. Невестата е дъщеря на един от придворните на крал Шарл. Да, имаш право да знаеш, съзирам нетърпението в очите ти. Жена му — тоест твоята мащеха — е вече бременна.

При тези думи той погледна към Сарла. Щом тя роди детето си, щеше да я върне при родителите й. Бе премълчал за злодеянията й с подкрепата на Ларен и Клив. Ако бяха разгласили какво е сторила, несъмнено някой от свитата на Ерик щеше да я убие. Тъй че отношението към нея не се бе променило, дори и това на Клив. Той просто пазеше собственото си дете, което бе известно на Сарла, ала не и на другите. Всички се чудеха защо не се оженят, щом детето в утробата й е на Клив. Накрая решиха, че не го иска, защото е бил роб. Но никой не посмя да попита.

Ларен, непосветена в мислите на мъжа си, се засмя на новината — просто не можеше да се сдържи.

— Баща ми? — промълви и в израз на безсилие поклати глава. — Значи го е направил за пореден път. Как се казва новата ми майка?

— Барта. Името й е грозно, но пратеникът твърди, че не била за изхвърляне.

— Дано Таби да я харесва.

— Не, не особено. Очевидно не й обръща внимание. На Роло му се струва страшно забавно. Таби расте неудържимо и от ден на ден придобива все по-големи умения. Хелга не е вече предишната магьосница. О, по очите ти личи, че се съмняваш, Ларен, но сега тя е омъжена за Уеланд. Явно не й позволява да се отдава на старите си занимания. Какво ще кажеш?

— Ще кажа, че заради теб току-що си убодох пръста, Мерик. Шегуваш се, нали? Мъчиш се да ме надминеш в съчиняването на странни и невероятни истории.

— Истина е, кълна ти се. А сега, съкровище, няма ли да си лягаме? Дотегна ми от врява, миризми и препирни.

— Добре — отвърна тя и го стрелна с такава усмивка, че той моментално се възбуди. — Още не е много късно, Мерик. Смяташ ли, че ще ти стигнат силите, господарю?

— Ще видим. Понеже страстта ми към теб е почти равна на обичта ми, мисля, че ще мога да те обсипвам с удоволствие, докато започнеш да ми се молиш да спра.

Много бавно тя остави иглата и красивия мек плат. Погали го, без да го поглежда, и тихо прошепна:

— Наистина ли ме обичаш?

Той пъхна длан под брадичката й и я повдигна. Взираше се в очите й и дълго мълча. Накрая се наклони и я целуна по устните.

— Да, обичам те повече, отколкото си в състояние да си представиш. Аз съм твоят съпруг. Как можеш да се съмняваш?

— Досега никога не си ми го казвал.

— Знам. Беше ми трудно, но го чувствах, Ларен, отдавна го чувствам.

— Таби — промълви тя. — Винаги си обичал Таби.

— И винаги ще го обичам, но той е дете и мой брат. А ти си жената, която ще остане до мен, докато и двамата се превърнем в прах и пепел. Ти си. Обичам те, както мъжът обича жената, както баща ми обичаше майка ми. Намерих те и никога няма да ти позволя да забравиш какво си за мен. — Усмихна се и пак я целуна. — Ставам досаден с цялата тази сериозност. Едва не те приспах да повтарям едно и също. А сега искам да те отведа в леглото, да те държа в обятията си, да проникна в теб и да те направя част от себе си. Искам да чуя как ми казваш, че ме обичаш. От онази отдавнашна нощ не си отронвала ни една нежна дума. За мъжете е много важно да чуват често подобни изявления от съпругите си.

Да — отвърна тя, — много е важно. Но и аз като теб мълчах. Към теб изпитвам невероятно силни чувства, Мерик. Просто се боях, че не искаш да чуваш такива неща от мен.

— Грешила си. Кажи ми пак, че ме обичаш, и да вървим да си лягаме.

— Обичам те, Мерик Харалдсон. Завинаги… — Тя замълча, после му се ухили широко. — Но още няма да си лягаме. Искам първо да до ушия ризата ти.

Той погледна ризата, сгъната старателно до нея, грабна я и я метна на Олег.

— Вземи една игла и довърши тази дреха, Олег. Както виждаш, пак е синя. Жена ми не признава други цветове.

Олег, който бе прегърнал Мегът, зяпна ужасен ризата, отвори уста, не успя да измисли отговор, и я затвори.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Робинята»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Робинята» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Максим Якубовски: Робинята
Робинята
Максим Якубовски
Стивън Канел: Мошеникът
Мошеникът
Стивън Канел
Сьюзан Деннард: Ветровещ
Ветровещ
Сьюзан Деннард
Катрин Каултър: Измамата
Измамата
Катрин Каултър
Отзывы о книге «Робинята»

Обсуждение, отзывы о книге «Робинята» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.