Джон. Дорогая моя, пока у женщины есть одна нога, на которой она может стоять, ей бессмысленно рассчитывать на сочувствие хирурга.
(Входят Констанс и миссис Калвер.)
Мари-Луиза(целует Констанс) . Дорогая.
Констанс. Как твое колено? Все подворачивается?
Мари-Луиза. Оно меня постоянно беспокоит, то больше, то меньше.
Констанс. Да, конечно. Я думаю, ты очень уж терпелива. На твоем месте я бы обрушила на Джона громы и молнии. Разумеется, у меня не возникнет и мысли обратиться к нему, если я почувствую недомогание.
Миссис Калвер. Извини, что задержалась, Марта. Ты меня заждалась?
Марта. Да нет, я очень неплохо провела время.
Миссис Калвер. Другим тоже понравилась твоя компания?
Констанс. Я встретила маму на лестнице и она побыла со мной, пока я меняла шляпу. Бернард везет меня в Рейнлаф.
Джон. Как это здорово.
Бернард. Мы уже опаздываем.
Констанс. Это так важно?
Бернард. Да нет.
(Входит Бентли, держа в руке маленький поднос с визитной карточкой, подает ее Констанс. Она смотрит на визитку и на ее лице отражается недоумение.)
Констанс. Как странно.
Джон. Что случилось, Констанс?
Констанс. Ничего (Несколько секунд раздумывает.) Он внизу?
Бентли. Да, мадам.
Констанс. Я не понимаю, чего он послал мне визитку. Пригласи его.
Бентли. Очень хорошо, мадам.
(Бентли уходит.)
Джон. Кто это, Констанс?
Констанс. Мари-Луиза, присядь.
Мари-Луиза. Мне пора бежать, да и тебе тоже.
Констанс. Времени хватит. Тебе нравится эта шляпа?
Мари-Луиза. Да, очень миленькая.
Констанс. Что ты здесь делаешь, Джон? Разве у тебе нет пациентов?
Джон. Есть, двое или трое. Я как раз собирался спуститься вниз. Но подумал, что заслужил сигарету (сует руку в карман) . Куда-то задевал портсигар. Ты его не видела, Констанс?
Констанс. Нет, не видела.
Джон. Искал его все утро. Не могу понять, где оставил. Надо позвонить в больницу и спросить, нет ли его там.
Констанс. Я надеюсь, ты его не потерял.
Джон. Нет, конечно же, нет. Просто куда-то положил.
(Открывается дверь, Бентли объявляет о приходе гостя.)
Бентли. Мистер Мортимер Дархэм.
Мари-Луиза(в ужасе) . О!
Констанс(сжимает ей запястье) . Сиди тихо, дура.
(Входит Мортимер Дархэм. Полноватый, крупный мужчина лет сорока, с багровым лицом и вспыльчивым характером. Вот и сейчас он кипит гневом. Бентли уходит.)
Констанс. Привет, Мортимер? Что ты делаешь в наших краях в такой час? И почему ты послал мне визитку?
(Мортимер останавливается посреди гостиной, оглядывается.)
Мари-Луиза. что случилось, Мортимер?
Мортимер(Констанс, едва сдерживая ярость) . Я подумал, что тебе будет небезынтересно узнать, что твой муж — любовник моей жены.
Мари-Луиза. Морти!
Констанс(одной рукой крепко сжимая запястье Мари-Луизы и очень холодно) . Неужели? С чего ты так решил?
Мортимер(доставая из кармана золотой портсигар) . Узнаешь? Вчера вечером я нашел его под подушкой моей жены.
Констанс. Какое счастье. А я все ломала голову, где я его оставила. (Берет у него портсигар) . Премного тебе благодарна.
Мортимер(зло) . Это не твой портсигар.
Констанс. Да мой же! Я сидела на кровати Мари-Луизы и, должно быть, машинально засунула его под подушку.
Мортимер. На нем инициалы Джона.
Констанс. Знаю. Портсигар подарил ему благодарный пациент, а я решила, что он слишком хорош для моего мужа, и забрала себе.
Мортимер. Ты принимаешь меня за дурака, Констанс?
Констанс. Мой дорогой Морти, с чего мне говорить, что это мой портсигар, если это не так?
Мортимер. Они обедали вместе.
Констанс. Мой бедный Морти, я это знаю. Ты отправлялся на банкет в Сити или куда-то еще, Мари-Луиза позвонила и спросила, не приютим ли мы ее за нашим столом.
Мортимер. Так она обедала здесь?
Читать дальше