Не без усилие Рейт овладя гласа си и попита:
— Какво сте направили с нея?
— Току-що премина първата течна обработка. Тя подготвя кожата и отваря порите за втората течна.
— Доведете я тук.
Зап-210 излезе от клетката. Рейт я хвана за ръка и я погали по главата.
— Вече си в безопасност. Връщаме се на повърхността — той почака няколко минути, докато девойката се съвземе от уплахата и осъзнае, че е спасена.
Пнумите се приближиха.
— Очакваме да ни бъдат върнати картите — заяви един от тях.
Смехът на Рейт бе малко пресилен.
— Още не. Имам и други условия — но няма да ги обсъждам тук. Нека напуснем това място. Музеят на Вечността ми действа потискащо.
В зала от полиран сив мрамор Рейт бе посрещнат от старейшините на пнумите.
— Аз съм човек — заговори без предисловие той. — Обезпокоен и отвратен съм от неестествения начин на живот на моите сънародници — пнумеците. Трябва да преустановите експериментите с човешки деца и да преместите всички деца на пнумеци на повърхността, където да останат под ваша опека, докато бъдат в състояние да се грижат за себе си.
— Но това би означавало край за пнумеците!
— Така е, но защо не? Вашата раса е на повече от седем милиона години. Пнумеците ви служат от около трийсет хиляди години. Едва ли ще изпитате непреодолими затруднения, след като се разделите с тях.
— Добре, съгласни сме. Но какво ще стане с картите?
— Ще унищожа всички, освен няколко копия. Нито едно от тях няма да попадне в ръцете на вашите врагове.
— Не е достатъчно! Пак ще живеем в постоянна заплаха.
— Не е моя грижа. Това е предпазна мярка, която ще гарантира изпълнението на моите изисквания. С течение на времето ще си получите картите.
Пнумите обсъдиха ситуацията с тревожен шепот. Накрая един от тях заяви:
— Съгласни сме с твоите условия.
— В такъв случай бих искал да ни извадите на повърхността, край сивишките солници.
По залез-слънце в солниците цареше обичайната тишина. Карина 4269 бе увиснала в мъждивата омара над хълмовете, отразявайки се в дирдирските кули. Рейт и Зап-210 приближиха складовете. Откъм канцеларията излезе да ги посрещне зарадваният Анахо.
— Докарах въздухолета — докладва той. — Нищо повече не ни задържа тук.
— Да побързаме тогава. Не мога да повярвам, че сме свободни.
Въздухолетът се издигна над солниците и полетя на север.
— Къде отиваме? — попита Анахо.
— В котанските степи, южно от мястото, където се срещнахме за първи път.
Летяха през цялата нощ над голата вътрешност на Кислован, сетне над Първото море и котанските тресавища.
Призори се озоваха в покрайнините на степта и Рейт забави ход, за да огледа местността. Прелетяха над една гора и той посочи полянката в средата.
— Ето го — това е мястото, където се спуснах на Тчай. Лагерът на хората емблеми е на изток. Там, край оня перест храсталак, погребахме Онмале. Да се спуснем долу.
Въздухолетът се приземи. Рейт скочи на земята и се отправи бавно към храстите. Зад тях лъщеше метален корпус. Отнякъде се появи Траз и махна с ръка.
— Знаех си, че ще дойдеш.
Траз изглеждаше променен. Беше възмъжал… и нещо повече. На едното си рамо носеше медальон от желязо, камък и дърво.
— Виждам, че си изровил емблемата.
— Да. Тя ме зовеше. Всеки път, когато се озовавах в степта, чувах гласове — вождовете на Онмале ме викаха от страната на мрака. Изрових емблемата и те млъкнаха.
— А корабът?
— Готов е. Четирима от техниците са тук. Един остана в Сивиш, двама се изплашиха и тръгнаха през степта за Хедайха.
— Колкото по-скоро отлетим, толкова по-добре. Ще повярвам, че сме избягали едва когато излезем в космоса.
— Всичко е готово.
Анахо, Траз и Зап-210 влязоха в кораба. Рейт хвърли прощален поглед към небето. Наведе се, взе шепа от земята на Тчай, стисна я и я прибра в джоба си. След това се пъхна през люка и го затвори. Двигателите изреваха. Корабът се издигна в небето. Повърхността на Тчай се отдалечаваше бързо, скоро планетата се превърна в сияещ овал, смали се до сиво-кафява топка и накрая изчезна.
I>
Свалено от „Моята библиотека“: http://chitanka.info/book/4592
Издание:
Джак Ванс. Дирдирите. Пнумите
Американска. Първо издание
ИК „Бард“, София, 2008
Редактор: Мария Василева
ISBN: 978-954-585-943-4
Инициатори — неточен превод на думата тсаугш, означаваща приблизително ловен отряд, предявил претенции да преследва плячка или да изпълни определена задача, за да спечели по-високо положение или да се прослави. — Б.а.
Читать дальше