Виктор Калугин - Литературные сказки народов СССР

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктор Калугин - Литературные сказки народов СССР» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1989, Издательство: Правда, Жанр: Классическая проза, Сказка, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Литературные сказки народов СССР: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Литературные сказки народов СССР»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Литературная сказка — своеобразнейшее явление в нашей многонациональной литературе. В этот сборник включены классические образцы литературных сказок народов СССР — русские, украинские, белорусские, армянские, литовские и др. Среди авторов книги — В. Даль, В. Одоевский, М. Горький, А. Платонов, М. Вовчок, И. Франко, Й. Крянгэ, А. Исаакян, П. Цвирка и другие замечательные писатели.

Литературные сказки народов СССР — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Литературные сказки народов СССР», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

10

Простой народ в Малороссии думает, что русалки суть утопленницы и удавленницы, произвольно лишившие себя жизни. Одни говорят, что у русалок зеленые волосы, другие просто наряжают их в большие зеленые венки. Сочинитель принял последнее из сих поверий, а для отличия русалок, одних из них покрыл венками из осоки, других — венками из древесных ветвей. Разумеется, что первые из них утопленницы, а вторые — удавленницы. Они, по мнению малороссиян, бегают по лесам на зеленой (т. е. Троицкой) неделе, аукают, качаются на деревьях, и если поймают живого человека, то щекочут его до смерти. Посему малороссияне боятся в продолжение сей недели откликаться на лесное ауканье. ( Примеч. О. М. Сомова. )

11

Луна, по малороссийскому поверью, есть солнце утопленников. Они выходят ночью из воды греться на лучах месяца, которым воображение малороссиян придало теплоту. ( Примеч. О. М. Сомова. )

12

Santa Hermandad — слово в слово: святое братство. Так назывались в Испании сыскные команды инквизиции.

13

Я басню всю коротким толком
Хочу вам, господа, сказать:
Кто в свете сем родился волком,
Тому лисицей не бывать. {20}

14

Подножек (пидножек) — раб, прислужник, припадающий к ногам. Гетман Брюховецкий {37} писал к царю Алексею Михайловичу: «Вашего Царского Величества, Благодетеля мого милостивого верний холоп и найнижний подножок Пресветлого престола, Боярин и Гетман верного войска Вашего Царского Пресветлого Величества Запорозкого Ивашка Брюховецкий». ( Здесь и далее прим. О. Сомова. )

15

Кишень — карман.

16

Крамарь — мелочный торговец красным товаром.

17

Завзятость — удальство, молодечество.

18

Перекупка — рыночная торговка, продающая плоды, овощи и т. п. — Перекупками называются они потому, что покупают сии произведения дешевою ценой у сельских жителей и продают дороже в городе.

19

Печерск и Подол — части города Киева.

20

Кныши — род саек, сластены — оладьи. Черешни — небольшие сливы, похожие на французские mirabelles и очень сладкие.

21

Ярчук — собака, родившаяся с шестью пальцами и, по малороссийскому поверью, имеющая природный дар узнавать ведьм по духу, даже кусать их.

22

Кагал — синагога или сборище.

23

Приспа — завалина, земляная насыпь вокруг хаты.

24

Чертов палец — ископаемое, находимое весьма часто в Украине. Он имеет вид конический и цветом похож на чистый янтарь.

25

Журавль — малороссийская пляска, род линного польского, только гораздо живее; танцуется попарно.

26

Гоцки — гоц-гоц! Чоканье ногой об ногу.

27

Веселье (виселье) — свадьба, свадебный пир.

28

Горлица и метелица — малороссийские пляски; танцуются кадрилью.

29

Дудочка — тоже пляска, живая и быстрая. По большей части две женщины танцуют ее с одним мужчиной.

30

Сопелка — дудка, свирель.

31

Бублики — калачи или крендели.

32

Дзыга — волчок или юла, игрушка.

33

Свадебная песня. — Заметим, что здесь предлог в заменяет предлог у русского языка.

34

Пекельный — адский. Пекло — ад, от глагола: пеку, печь (по-малороссийски: пекты ).

35

Родич — родня, родственник.

36

Иок по-татарски: «нет». ( Прим. В. И. Даля. )

37

В народе у нас филина называют нуждой-птицей. ( Прим. В. И. Даля. )

38

Талы — глаза; блябла — оплеуха; комуха — лихорадка; ромух — тряпица; уроса — упрямца (это испорченное татарское урус, русский. И поляки говорят: uparty, jak Moscal); вица — хворостина; шоры — индейка; силки — цыплята. ( Прим. В. И. Даля. )

39

Так называют телегу в Костромской губ. ( Прим. автора. )

40

Князеницей называют в Костромской губ. ежевику. ( Прим. автора. )

41

Хоречек — кочка поляны или островок среди болота. ( Прим. автора. )

42

Митёли — мотыльки, бабочки. ( Прим. автора. )

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Литературные сказки народов СССР»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Литературные сказки народов СССР» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Литературные сказки народов СССР»

Обсуждение, отзывы о книге «Литературные сказки народов СССР» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x