Шандор Мараи - Изповедите на един буржоа

Здесь есть возможность читать онлайн «Шандор Мараи - Изповедите на един буржоа» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Изповедите на един буржоа: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Изповедите на един буржоа»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Изповедите на един буржоа — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Изповедите на един буржоа», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Куртс-Малер, Хедвиг (1867–1950): немска писателка, авторка на повече от 200 романа. Името й става синоним на автор, бълващ огромно количество нискокачествена словесност. (Бел.ред.)

144

Аpres (фр.): нещо, вече случило се. (Бел.авт.)

145

Macabre (фр.): погребални. Според средновековното поверие — мъртвешки танц. (Бел.пр.)

146

Бонзелс, Валдемар (1881–1952): немски поет и писател, неоромантик. (Бел.ред.)

147

Бубер, Мартин (1878–1965): еврейски философ-персоналист, пишещ на немски език. През 1906 г. издава хасидските легенди, а през 1907 „Легендите на Бал-Шем“. (Бел.ред.)

148

Ратенау, Валтер (1867–1922): немски политик, едър индустриалец, философ. (Бел.пр.)

149

Еберт, Фридрих (1871–1925): немски социалдемократ, първият президент на Ваймарската република (1919–1925). (Бел.ред.)

150

Опит за реставрация на монархията в Германия под ръководството на крайнодесния политик Волфганг Кап и генерал Валтер фон Лютвиц през март 1920 г. (Бел.ред.)

151

Минерална вода, по името на немското село Фахинген, където през 1745 г. е открита тази лечебна алкална солена вода. (Бел.ред.)

152

Щинес, Хуго (1870–1924): едър немски индустриалец, роден в провинция Рур. (Бел.пр.)

153

Девойка. (Бел.авт.)

154

Слуга, куриер (англ.) (Бел.ред.)

155

Той имаше право. (Бел.авт.)

156

Словото погубва живота. (Бел.авт.)

157

Жалко за хората. (Бел.авт.)

158

Храма на главния бог от германската митология, където живеят духовете на загиналите герои. (Бел.ред.)

159

„Позор, позор!“ (Бел.авт.)

160

Burschenschaft (нем.): студентско дружество, кръжок. (Бел.ред.)

161

Гашпар, д-р Ференц (1862–1923): пътешественик, който обикаля света като лекар и разказва за преживяванията си в популярна форма. (Бел.ред.)

162

Шекълтън, сър Ернст Хенри (1874–1922): английски изследовател на Южния полюс, загива по време на четвъртата си полярна експедиция. (Бел.ред.)

163

Където чуеш песен,
спокойно остани,
лошите хора никога не пеят.

(Бел.авт.)

164

Notverordnung (нем.) — указ за въвеждане на извънредно положение във Ваймарската република. (Бел.ред.)

165

Chichi (фр.): маниерно поведение, каприз. (Бел.пр.)

166

Boche (фр.): подигравателно име на немците във френски език. (Бел.пр.)

167

Кайен: пристанищен град във Френска Гвиана, френска затворническа колония през 1852–1948 г. (Бел.пр.)

168

Fascio (ит.): име на съставляващите фашизма политически групировки. (Бел.пр.)

169

„Походът към Рим“ (итал.): превратът, с който фашистите идват на власт в Италия и влизането им в Рим на 28 октомври 1922 г. (Бел.ред.)

170

Сладко безделие. (Бел.авт.)

171

Будимски (от Будапеща): Мараи прави асоциация с многобройните мостове над Дунава в Будапеща — т.е. от дясната страна по течението на реката. (Бел.пр.)

172

Браунинг, Робърт (1812–1889): английски поет, с жена си Елизабет Барет Браунинг (1806–1861) се заселват във Флоренция след сключването на брак (1846) и живеят там петнайсет години. (Бел.ред.)

173

Мебелирана къща. (Бел.авт.)

174

Преходни. (Бел.авт.)

175

Благодаря, господине! (Бел.авт.)

176

Мелон, Ендрю Уйлям (1855–1937): американски банкер, министър на финансите на САЩ (1921–1932). (Бел.ред.)

177

Bottin mondain (фр.): бюлетин с имената и адресите на членовете на висшето общество. (Бел.ред.)

178

Благодаря, Ваше Величество! (Бел.авт.)

179

Cafe concert (фр.): кафене, в което свирят музика на живо. (Бел.ред.)

180

Френски вестник, излизащ от 1789 г. През 1799–1848 г. е официален орган на френското правителство. (Бел.ред.)

181

Кайо, Йозеф Мари Огюст (1863–1944): френски политик, през 1911–1912 г. е министър-председател и министър на вътрешните работи, по време на Първата световна война минава в опозиция, а след войната е осъден на три години затвор; през 1924 г. се връща в политическия живот. (Бел.ред.)

182

Линдберг, Карл Аугуст (1902–1974): американски пилот, който за първи път прелетява сам над Атлантическия океан на 21–22 май 1927 г. по линията Ню Йорк — Париж за 33,5 часа. (Бел.ред.)

183

Амануллах (1892–1960): афгански емир (1919–1926), по-късно крал (1926–1929), който защитава независимостта на страната си от Великобритания, през 1929 г. е принуден да емигрира. (Бел.ред.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Изповедите на един буржоа»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Изповедите на един буржоа» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Изповедите на един буржоа»

Обсуждение, отзывы о книге «Изповедите на един буржоа» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x