Букурещ. (Бел.ред.)
Хойчи, Пал (1850–1927): журналист, автор на научно-популярни статии, главен редактор на популярния „Неделен вестник“ от 1905 до 1921 г. (Бел.ред.)
Пекар, Дюла (1867–1937): писател, журналист, популярна фигура от литературния живот на епохата. (Бел.ред.)
Паулини, Бела (1881–1945): редактор на вестници, сред тях еротичния литературно-хумористичен „Фидибус“ (1905–1927). Заедно с Жолт Харшани е автор на либретото на операта „Янош Хари“ от Золтан Кодай. (Бел.ред.)
Ти знаеш, скъпи. (Бел.авт.)
Всичко отминава, всичко се пречупва. (Бел.авт.)
Szamorodni (унг.): унгарско десертно вино, приготвено по специална технология в областта Токай. (Бел.пр.)
Пристъпвам към Господния олтар. (Бел.авт.)
И с душата Твоя… (Бел.авт.)
Духовен ръководител. (Бел.авт.)
Veni sancte (лат.): служба, с която се открива учебната година в католическите училища (по началните думи на молитвата: Ела, Дух Свети…) (Бел.ред.)
Абсолюция (лат.): опрощение. (Бел.ред.)
Изключване, подкана за напускане на училището. (Бел.авт.)
Денят, в който започва Унгарската революция против Хабсбургите през 1848 г. (Бел.ред.)
Старото име на остров Маргарита в Будапеща. (Бел.ред.)
Понграц Качох (1873–1923): композитор. Мараи погрешно му приписва авторството на „Самодивска любов“ (1907). Автор на произведението е Йеньо Хуска (1875–1960). (Бел.ред.)
Оперета на френския композитор Жан Робер Планкет (1848–1903). (Бел.ред.)
Оперета на Жак Офенбах (1819–1880), френски композитор от немски произход. (Бел.ред.)
Оперета на английския композитор Сидни Джонс. (Бел.ред.)
Сладък ванилов сос, приготвен от мляко и жълтък, с галушки от яйчена пяна в него. (Бел.пр.)
Лаборфалви, Роза (1817–1886): унгарска актриса, съпруга на писателя Мор Йокаи. Член на Националния театър, изпълнявала трагични роли. (Бел.пр.)
Serenissimus (лат.): височество, обръщение към владетел на малка държава (Бел.ред.)
Деак, Ференц (1803–1876): унгарски либерален политик, юрист, член на УАН. (Бел.пр.)
Йотвьош, барон Йожеф (1813–1871): унгарски писател, публицист, политик, член, сетне председател на УАН. Теоретик и представител на централистката група на либералната реформаторска опозиция. (Бел.пр.)
Толди (унг.): митичен герой от унгарския народен епос, главно действащо лице в едноименната поема на живелия през XIX в. писател Янош Арани. (Бел.пр.)
Лорантфи, Жужана (ок. 1600–1660): съпруга на трансилванския княз Дьорд Ракоци I, поддръжница на пуританите. През 1650 г. основава печатница. (Бел.пр.)
Хернад (унг.): унгарско име на река Хорнад, днес в Словакия. (Бел.пр.)
Луи Блерио (1872–1936): френски пилот и авиоконструктор, прелетял за пръв път над Ламанша от Кале до Довър на 25 юли 1909 г. (Бел.ред.)
Рефекторий (лат.): трапезария. (Бел.ред.)
Имре Сачваи (1845–1939): артист в Националния театър от 1884, през 1909 г. е обявен за пожизнен член на състава. Известен с изпълненията на роли на класически герои. (Бел.ред.)
Шайлок (англ.): бездушен лихвар, главен герой на „Венецианският търговец“ от Шекспир. (Бел.ред.)
Стенли, Хенри Мортън (1841–1904): английски изследовател на Африка. (Бел.пр.)
Щайн Марк, Аурел, сър (1862–1943): археолог, ориенталист, пътешественик, член-кореспондент на Унгарската академия на науките (1895). (Бел.пр.)
Бакон (унг.): горист район в Северозападна Унгария, тук се прави аналогия със стихотворението на Ади „Париж — моят Бакон“. (Бел.пр.)
Институт за изследване на печата. (Бел.авт.)
Schrippen (нем.): бяло разцепено хлебче. (Бел.пр.)
Земен дух. (Бел.авт.)
Театър. (Бел.авт.)
Baumkuchen (нем.): вид висок кейк. (Бел.пр.)
Hospiz (нем.): евангелистки приют. (Бел.пр.)
Tunke (нем.): сос. (Бел.пр.)
Ако си отчаян от злата си съдба, помисли за думите на крал Август: учи се да търпиш, без да се жалваш. (Бел.авт.)
Читать дальше