Нелли Шульман - Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый

Здесь есть возможность читать онлайн «Нелли Шульман - Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

На Дальнем Востоке готовится строительство тоннеля на Сахалин, однако мощный взрыв на участке совпадает с появлением в советских водах двух неизвестных подводных лодок. Герой книги, бежавший из СССР, добирается до будущего Израиля, чтобы присутствовать на церемонии провозглашения нового государства.

Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Наверняка, это летающая лодка, Каталина. Они замаскировали машину, чехлом. Сейчас мы окажемся на борту, через час гидроплан сядет на воду, рядом с британской субмариной… – она услышала негромкий стук серебряной ложечки, о фарфоровую чашку:

– Почти пять вечера. Дядя Джон или тетя Юджиния всегда старались выпить с нами чаю, если они были в городе… – детский чай накрывали в игровой комнате, в особняке Экзетеров:

– Когда Питер с Маленьким Джоном и Стивеном приезжал из Итона, он всегда у нас оставался. У нас было много детей, а тетя Юджиния работала, в парламенте, и возвращалась только поздно вечером… – Тони и Констанца ходили в Королевский Колледж, на Харли-стрит, который заканчивала и леди Юджиния. Девочек забирала из школы шотландская гувернантка:

– Дядя Джон шутил, что это семейная традиция, с шестнадцатого века. Миссис Макдонелл родилась на островах… – шотландка поднимала подопечных в шесть утра, отказываясь разжигать камин в спальне, даже зимой. Констанца помнила строгий голос, с сильным акцентом:

– Ничего, здоровей будете. Холод еще никому не вредил… – к детскому чаю подавали овсяные лепешки, сконы, мед и джемы из ягод:

– Степан нам будет варить джемы, как он делал в Норвегии. Сегодня я увижу Джона, не могу поверить. На лодке нам нальют чаю. Малышки Розы замерзли, и у нее Паоло на руках…

Не отрываясь от его губ, Констанца пошарила за воротником советской шинели. Пальцы натолкнулись на цепочку:

– Не такая, как у медальона, тоньше. Он, наверное, носит медальон на цепочке от крестика… – приподнявшись на цыпочках, Констанца шепнула:

– Ты тоже не снимал медальон, как я не снимала кольцо. Милый мой, милый… – Констанца, с тоской, поняла:

– Пять лет прошло, с последнего раза. Тогда, в Москве, за нами следили. На лодке трудно остаться одним, но в Шотландии мы проснемся вместе. То есть я буду засыпать, а Степан, просыпаться. Нас больше никто, никогда не разлучит… – пальцы Констанцы натолкнулись на что-то странное, незнакомое.

В дымке она почти не видела его лица, не понимала, где находится самолет:

– Но где-то рядом. Приятель Степана, де Уинтер, наверное, за штурвалом. Что это, у Степана на шее… – сквозь аромат соли до Констанцы донесся неприятный запах.

Петр испугался.

Проклятый Степан, заживо погребенный в Лондоне, не упоминал ни о каком медальоне:

– Что она бормочет, эта жидовка… – шепча ей о любви, он едва преодолевал брезгливость, – она нащупала мешочек. Сейчас она поинтересуется, что это такое. Мне надо пристрелить остальных, и сгрузить ее в Айчи. Незачем здесь зря болтаться… – Петр услышал скрип гальки, тяжелое дыхание. Странно знакомый женский голос позвал:

– Констанца, стой, это ловушка! Он не Степан, он только притворяется. Здесь фон Рабе, Констанца… – заплакали дети, она выскочила из тумана прямо на Петра. Он узнал тяжелые, темные кудри, развевающиеся по ветру:

– Сучка, мерзавка, она меня в Бельгии ударила каблуком по лицу. Партизанская шлюха, вот кого Эйтингон привез из Германии. Он ее приставил куратором к 1103… – жидовка держала в охапке рыдающих, тоже темноволосых малышей, в маленьких шубках. Петр бросил взгляд на расстегнутую куртку:

– Она еще и младенца сюда притащила. Сейчас она получит пулю в лоб, как и остальные… – Петр не успел вырвать пистолет из кобуры. Он почувствовал резкий удар, в шею, пронзительную, острую боль. Воротник шинели мгновенно намок кровью, запах гноя усилился:

– Мерзавка метнула в меня нож… – лезвие прошло по касательной, но Петр, невольно схватившись за шею, сдавленно застонал. Жидовка рванула за руку доктора Кроу:

– Констанца, бежим! Надо вернуться к опелю, уехать отсюда… – из тумана появились очертания двух фигур. У Петра затряслись колени:

– Их четверо, а я один. Его светлость может ничего не разглядеть, не услышать голосов, за шумом прибоя. Жидовка работала с партизанами, то есть с бандитами. Ей ничего не стоит меня обезоружить, пристрелить, и сбросить труп в море…

Зажимая рукой царапину, забыв о пистолете, он попятился назад, к кромке прибоя. Неловко ступив на мокрый камень, взмахнув руками, Петр шлепнулся в ледяную воду. Жидовка подтолкнула доктора Кроу:

– Бежим! Натали, Ольга, это ловушка… – на обрыве скалы, в морозной мгле, заметались огни фар. Заставив себя нащупать пистолет, с трудом поднявшись, Петр услышал сзади сухой щелчок снайперской винтовки.

Дети орали, он ощутил сильный толчок, пониже спины:

– Вам ничего нельзя поручить… – брезгливо сказал Максимилиан, – идите в Айчи, ждите меня… – фон Рабе без интереса посмотрел на светлые, испачканные кровью волосы русской. Пуля Макса попала ей в глаз, она рухнула лицом вперед:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый»

Обсуждение, отзывы о книге «Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x