...достал «Формы» Дэлласа из Сент-Мартина... и т. д. — перечисляются различные юридические труды.
Мэкеньи — шотландское произношение имени Джорджа Макензи (1636—1691), реакционного английского юриста, свирепого гонителя ковенантцев, называвших его «кровавым Макензи». Он является автором ряда юридических и исторических сочинений.
Левит — одна из книг, входящих в состав библии.
...председатель суда надел на себя роковую шапку... — В английском суде председатель надевал черный колпак при оглашении смертного приговора.
...относящимися по виду ко времени Генриха VIII или немного позже... — Генрих VIII был королем с 1509 до 1547 г.
...сезам, откройся... — заклинание в арабских сказках, раскрывающее тайную сокровищницу.
...наш английский Ювенал — автор повести о стряпчем Суолоу... — Имеется в виду английский поэт Джордж Крабб (1754—1832). Ювенал Децим Юний (род. в 60-х гг. I в. — ум. после 127 г.) — римский поэт-сатирик. Стряпчий Суолоу — персонаж из поэмы Крабба «Местечко».
Дагон — верховное божество финикиян с головой и руками человека и телом рыбы; в данном случае — вообще идол.
Оселок — шут из комедии Шекспира «Как вам это понравится».
Мастиф — английская порода собак.
...подобно Исаву, продал свои права первородства за чечевичную похлебку... — Библейская легенда рассказывает, что Иаков, младший сын Исаака, улучив момент, когда голод мучил его старшего брата Исава, выманил у него права первородства за чечевичную похлебку.
Рэйберн сэр Генри (1756—1823) — шотландский художник-портретист, за свои прекрасные работы заслуживший прозвище «Шотландского Рейнольдса».
Лорд Селкерк Дуглас Томас — сторонник эмиграции гайлэндцев в британские колонии, автор книги «Обзор современного положения гайлэндцев в Шотландии».
...проверены по «Истории мятежа», написанной покойным высокочтимым автором «Дугласа»... — «Историю мятежа 1745 года» написал Джон Хоум (1722—1808), автор трагедии «Дуглас», с которым Вальтер Скотт был лично знаком.
Гамилтон Элизабет (1758—1816) — английская писательница, автор книги «Крестьяне из Гленбёрни» (1808).
Грант Аша (1755—1838) — английская писательница, автор книги «Очерки суеверий гайлэндцев» (1811).
Макензи Генри (1745—1831) — шотландский писатель.
...полковника Костика и Умфравилла... — Имеются в виду персонажи произведений Макензи.
В прежних русских переводах это имя писалось «Веверлей».
Предисловие к роману «Приключения Найджела».
Введение к «Роб Рою».
Скотт в то время печатал свои романы анонимно.
Джеймс Макферсон — автор «Поэм Оссиана».
Могавки и ирокезы — индейские племена, которые принимали участие в англо-американской войне на стороне англичан.
Предисловие к «Айвенго».
Скотт имеет в виду героя своего романа «Роб Рой».
Предисловие к «Айвенго».
Там же..
Перевод М. Донского.
Сокровища Англии (англосакс.).
В настоящем издании все упоминаемые в этом предисловии приложения не публикуются. (Прим. ред.)
Письма об авторе «Уэверли». Родуэлл и Мартин, Лондон, 1822. (Прим. автора.)
Горелыми (франц.) — название племени индейцев.
Ужасаюсь, сообщая (лат.).
Это относится к изданию 1829 года в сорока восьми томах с девяносто шестью иллюстрациями. (Прим. автора.)
Увы! Этот костюм, считавшийся щегольским и подобающим джентльмену восьмисотых годов, теперь столь же устарел, как и автор «Уэверли». Элегантному читателю предоставляется возможность заменить его жилетом с вышивкой по пурпурному атласу или бархату и фраком любого угодного ему цвета. (Прим, автора.)
Стихотворные переводы, кроме особо оговоренных, выполнены Г. Беном.
Где шевалье Сен-Жорж, или, как он назывался, старый претендент на престол, держал свой двор изгнанника, по мере того как обстоятельства вынуждали его менять свою резиденцию. (Прим. автора.)
Читать дальше