«До него не больше четверти мили! — подумал Шон. — Мне будет нетрудно проплыть их».
Тень едва покрывала его. Солнце било в скалы, пока они не раскалились, как печь. Всего в нескольких ярдах была зеленая, прохладная вода, но даже смотреть на нее было бесполезно. Шон услышал на «Беррио» колокол, сзывавший к обеду. Белая фигура, идущая по палубе с чем-то в руках, была, должно быть, Гассаном, несшим обед для капитана. Один раз, когда ветер дунул посильнее, Шону показалось, что он слышит запах жареной рыбы. Он ничего не ел с прошлой ночи. Он был голоден, но голод был ничем, в сравнении с жаждой.
Когда ему стало казаться, что его потрескавшиеся губы и пересохший язык не могут выдержать больше, налетел один из внезапных ливней этого времени года. Шон выполз из-под своего прикрытия и подставил себя дождю. Он открыл рот, и вода капала туда, но губы у него еще горели. Когда дождь перестал, то маленькое чашеобразное углубление в камне было полно воды. Шон наклонился и вылизал все до капли.
Вторая половина дня была легче, так как солнце было позади него и тени было больше, но и она казалась бесконечной. Наконец, солнце опустилось позади кораблей в груду красных облаков, вздымавшихся из воды, как языки пламени. Они быстро потускнели до бронзовых, потом до черно-лиловых. Кто-то зажег на «Беррио» левый фонарь. Он сиял, на черно-синем бархате неба, как один из рубинов Заморина.
Шон сбросил свою мавританскую одежду и скользнул в воду. Он поплыл быстро, с силой выбрасывая руки. Мысль о возможных крокодилах заставляла его держать быстрый темп, но фонарь «Беррио», казалось, совсем не приближался. Он обернулся и увидел темную черту берега все еще близко от себя.
На пристанях горели огоньки. Кроме шума своего собственного дыхания, ему послышалось словно лодка скользила по воде. Он прислушался. Да. это плескались весла; и неизвестно, что было бы хуже: крокодилы или разгневанные мавры. Шон решил, что мавры причинят ему вреда не меньше, чем какой-нибудь случайный крокодил.
Он повернулся на спину и замер. Лодка шла к югу вдоль берега, и он оставался с минуту неподвижным, прислушиваясь к ней и глядя на звезды. Там была Полярная звезда, и Большая Медведица тоже. Он подумал: «Может быть, Закуто смотрит на них сейчас. И Рахиль. Может быть, их видит и сестра Жоана. Я хотел бы, чтобы они с Рахиль познакомились. Рахиль, должно быть, одинока, а Луиза скучает. Надеюсь, воспитательница не заставляет ее вышивать Голубкины коготки. Почему бы не вышить что-нибудь поинтереснее? Хорошенького крокодила, например!»
Он повернулся в воде, полной звезд, и поплыл снова. Этот винного цвета фонарь, казалось, уходил все дальше и дальше. Красная дорожка на воде шла прямо от фонаря к нему, но была все одной и той же длины, как бы быстро он ни плыл. Он двигался сквозь звездное зеркало длинными толчками, но кругом были только звезды, только вода, а этот красный огонек все плясал, все нырял и кружился.
Вода сначала показалась ему теплой, но прилив обратился против него, и теперь ему было холодно. На закате ветер утих, но теперь поднялся снова, и струйки превратились в волны, разбивавшиеся о его подбородок.
Вдруг опять хлынул дождь. Звезды скрылись, а фонарь «Беррио» был туманным розовым пятном во многих милях от него. Вода стекала ему в глаза, била по темени, всплескивалась брызгами под носом. Потом дождь перестал так же внезапно, как и начался. Высоко над головой, на гребне черной стены висел красный фонарик.
Звенья якорной цепи обдирали Шону колени, когда он карабкался по ней, но он слишком озяб, чтобы чувствовать это. Зубы у него стучали, когда он выбрался на палубу. Он подумал: «Всякий вор в Каликуте может взобраться на палубу «Беррио» незамеченным!»
Потом голос капитана Коэльо крикнул:
— Ни с места!
Шон сказал, сквозь стучащие зубы:
— Это т-только я, ка… капитан.
— Шон! Что ты здесь делаешь, в таком виде?
Где Адмирал?
— В п-плену, ссеньор. Вы д-должны помочь ему.
ГЛАВА XVII
«В мрачной темнице, пой!»
Васко да Гама и его люди провели этот день в величайшей тревоге. Ночью им не позволили больше выходить в большой двор, а согнали в маленький.
У стражей был угрожающий вид. Человек сто, вооруженных мечами, щитами, топорами, луками и стрелами, сторожили их посменно всю ночь.
Утром — это было 2 июля, как сказал Деннис, хотя им казалось, что прошли уже недели — пришли уполномоченный короля и Гозиль, и сказали, что Адмирал должен свезти все товары с кораблей на берег, — таковы обычаи их гавани. Кроме того, таков приказ Заморина.
Читать дальше