Уинстон Грэхем - Демельза [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Уинстон Грэхем - Демельза [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 215, ISBN: 215, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Историческая проза, Исторические приключения, Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Демельза [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Демельза [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Девочка, которую Росс Полдарк спас однажды на ярмарке от шайки разъяренных подростков, выросла и вышла за него замуж. Но трудные, богатые непростыми событиями годы стали для их брака и любви суровым испытанием на прочность. В то время как Росс борется за права общины, Демельза примеряет на себя образ жизни джентри, мелкопоместного дворянства, к которому принадлежит ее муж, – и ее неосторожные поступки приводят к трагедии.
По мотивам романов о Полдарках в 1975–1976 годах Британской вещательной корпорацией BBC был снят знаменитый телесериал. Новая экранизация, англо-американского производства, начата в 2015 году. В главных ролях Эйдан Тернер («Хоббит», «Скрижали судьбы», «Клиника») и Элеанор Томлинсон («Пуаро», «Джек – покоритель великанов», «Алиса в Стране Чудес»).
Впервые на русском!

Демельза [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Демельза [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На корме шахтеры из Грамблера и Сола сдирали обшивку со стен в капитанской каюте. А в углу под стук молотков и скрежет деревянных панелей мирно спал Пол Дэниэл. Росс поднял его на ноги за ворот куртки, но Пол только улыбнулся и снова осел на пол.

Джек Кобблдик кивнул Россу:

– Не беспокойтесь, сэр. Мы прихватим его, когда будем уходить.

– У вас полчаса, не больше, – сказал Полдарк и вернулся на палубу.

Сильный холодный ветер пробирал до костей. Крики, смех, пение вдалеке, стук молотков, удары и стоны дерущихся – все это перекрывал гул надвигающегося прилива. В ту ночь он походил на грохот сотен повозок, ехавших по деревянным мостам.

Росс обошел двух дерущихся у шпигатов и попытался разбудить пьяных. Потом напомнил о приливе тем, кто продолжал грабить корабль, но они только кивали в ответ.

Росс посмотрел в сторону берега. От горящих и дымящих бочонков по песку веером разбегались искры; толпы людей были окрашены в коричневый и оранжевый цвета; вокруг дюжины погребальных костров в черном дыму мелькали подсвеченные пламенем лица мародеров. Все это действо напоминало какой-то языческий обряд, а дюны – курящиеся вулканы.

Держась за канат, Полдарк соскользнул с борта судна и побрел по колено в воде к берегу. Пока он проталкивался через толпу, к нему, словно живительный сок в сухую ветку, начали возвращаться обычные человеческие ощущения.

Росс огляделся по сторонам в поисках уцелевших после кораблекрушения. Они, сбившись в кучку, стояли чуть в стороне от основной толпы. Когда Росс подошел ближе, двое матросов вытащили ножи, а капитан приподнял саблю:

– Держись подальше, приятель! Иди, куда шел! Мы будем драться!

Росс оглядел их с головы до ног. С десяток измученных и дрожащих от холода бедолаг. Если им не помочь, некоторые и до рассвета не доживут.

– Я всего лишь собирался предложить вам кров, – сказал Росс.

Услышав речь образованного человека, капитан опустил саблю.

– Кто вы такой? И что вам нужно?

– Моя фамилия Полдарк. У меня здесь неподалеку собственный дом.

Капитан вполголоса посовещался с остальными.

– И вы предлагаете нам кров?

– Именно. Очаг. Одеяла. Горячее питье.

Люди были в таком ужасе от того, как с ними обошлись мародеры, что просто не могли сразу поверить в добрые намерения Росса. К тому же капитан собирался оставаться на берегу всю ночь, чтобы впоследствии иметь возможность выступить полноправным свидетелем в суде. Однако восемь пассажиров смогли его переубедить.

– Мы принимаем ваше предложение, сэр, – сказал он, но саблю в ножны убирать не стал. – Показывайте дорогу.

Росс слегка поклонился и медленно двинулся вдоль берега. Капитан зашагал рядом, двое матросов держались у них за спиной, остальные плелись в хвосте.

Они прошли мимо десятков танцующих вокруг костра людей, которые пили только что заваренный чай (из трюмов «Гордости Мадраса») с бренди (позаимствованным оттуда же). Потом обогнали шестерых мулов, которые под весом нагруженных на них рулонов ткани с каждым шагом утопали в песке на несколько дюймов. Обошли стороной с полсотни мужчин, которые дрались из-за четырех слитков золота.

– И вы никак не можете обуздать этих… дикарей? – дрожащим от негодования голосом спросил капитан.

– Никто не может, – ответил Росс.

– В ваших краях нет закона?

– Такого, который обуздал бы тысячу шахтеров, – нет.

– Это… позор. Просто вопиющее безобразие. Два года назад я потерпел крушение у берегов Патагонии, но даже там отношение не было таким варварским.

– Возможно, тамошние туземцы питаются лучше, чем здешние жители.

– Питаются? Ах, еда… Если бы в наших трюмах была провизия, а все эти люди голодали…

– Многие из них уже несколько месяцев живут впроголодь.

– …То это могло бы послужить хоть каким-то оправданием. Но провизии у нас не было. Они попросту разграбили корабль! Мы едва остались живы! Я и в мыслях не допускал, что такое возможно! Это чудовищно!

– В этом мире многое можно назвать чудовищным, – заметил Росс. – Будем благодарны судьбе за то, что они удовольствовались вашими сорочками.

Капитан мельком взглянул на Полдарка. Чей-то фонарь выхватил из темноты худощавое сосредоточенное лицо, бледный шрам и полуприкрытые глаза. Больше капитан не сказал ни слова.

Перебравшись через стену в конце пляжа, они увидели, что к ним со стороны Нампары движется группа людей. Росс остановился и попытался их рассмотреть, а потом услышал скрип кожаных ремней.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Демельза [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Демельза [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Демельза [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Демельза [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x