Богдо или богдо-гэгэн, — титул главы ламаистской церкви в Монголии.
Гандан — монастырь в Урге.
Хурд — цилиндр в виде вращающегося барабана, который наполнен печатными молитвами. Один поворот барабана означает прочтение всех молитв.
Сайд — министр.
Хутухта — титул высших лам, считающихся живыми перевоплощениями божества.
Очирвани-бурхан — буддийское божество.
Цаган Сара — белый месяц, новолуние, первый весенний месяц, с него по старому монгольскому календарю начинался год.
Тарбаган — северный сурок.
Мамын Дэлэн — прозвище; буквально — "дьявольское вымя".
Банди — послушник.
Час Лошади — полуденный час. Сутки у монголов делились на двенадцать часов, и каждый час носил название животного.
"Цзинь, Пин, Мэй" — известный китайский бытовой роман.
Хувилган — перевоплощенец.
Шабинары — крепостные духовных феодалов.
Жезлом богдо касался головы паломника, пришедшего за благословением.
Сойвон — глава свиты.
Шаби — ученик, последователь.
Ширэт-лама — старший лама.
Гачин — ученое звание тибетских лам-богословов.
Так называлось маньчжурское ведомство, управлявшее Монголией.
Шандзотба — управляющий казной хутухты и его данниками.
Гачин-хамба — наставник-богослов.
Далай-лама — духовный иерарх и светский правитель Тибета.
Панчен-лама — второй после Далай-ламы духовный иерарх Тибета.
Стихи, отмеченные звездочкой, даны в переводе И. Оныщук.
Из стихов поэта Бо Цзюй и, перевод Л. Эйдлина.
Из новеллы Пу Син-лина "Чары Бо Юй-юя".
Xэ (или Хэшиг) — собственное ими; галда (или жонон-галда) — воинское звание.
Цао Цао — известный китайский полководец, славившийся хитростью и коварством.
Савдаг — дух, хозяин земли.
Манджушри — буддийское божество. Ламы проповедовали, что маньчжурский император является воплощением Манджушри.
Тайпины — участники крестьянской войны в Китае 1851–1864 годов.
Джадамба — религиозно-философское сочинение.
Год Синей собаки — 1896 год.
Кан — в Китае и Корее широкая низкая лежанка с находящейся внизу топкой.
Гордон — английский генерал, в 1863–1864 годах руководил жестоким подавлением народного восстания тайпинов в Китае.
Ян Сю-цин, Линь Фэн-сян, Ли Сю-чэн — руководители тайпинского движения.
Год Черной коровы —1853 год.
Тайпины создали свое "Небесное государство великого благоденствия" ("Тайпин тянь-го") с центром в Нанкине.
Год Черной собаки — 1862 год.
Год Синей мыши — 1864 год.
Срединное государство — Китай.
Древнее государство Чжоу — древнее китайское государство. Известно Западное Чжоу (XII–VIII вв. до н. э.) и Восточное Чжоу (VIII–III вв. до и. э.).
"Боксеры" — участники народного антиимпериалистического восстания В Китае в 1899–1901 годах (от китайского "И-хэ-туань" — "Кулак во имя справедливости и согласия").
Золотое послание — послание богдо-гэгэна к верующим.
Батор — богатырь, герой.
Махакала — одно из буддийских божеств.
Хоншим бодисатва Очирдара — божество, перевоплощением которого считался богдо-гэгэн.
Халха — Внешняя Мопголия.
Год Белой мыши — 1900 год.
Шушума — презрительное прозвище китайцев.
Умзады — регенты монастырских хоров.
Лувсанхайдаб — собственное имя. Чойжин — титул, буквально — "Гений — хранитель веры".
Ондорай — от русского Андрей.
Буузы, манту — пампушки и хлебцы, приготовленные на пару.
Хучиты и сувиды — племена в Южной Монголии.
Читать дальше