Артуро Перес-Реверте - Слънцето на Бреда

Здесь есть возможность читать онлайн «Артуро Перес-Реверте - Слънцето на Бреда» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Историческая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Слънцето на Бреда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Слънцето на Бреда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Каква тайна крие „Предаването на Бреда“ от Веласкес и защо липсват някои от стиховете в „Обсадата на Бреда“ от Педро Калдерон де ла Барка? Отговорите на тези въпроси Артуро Перес-Реверте открива в един стар ръкопис — спомените на Иниго Балбоа, войник във Фландрия и Италия, поручик-знаменосец, сражавал се при Рокроа, капитан от гвардията на крал Филип IV. Същият този ръкопис и някои неизвестни подробности, свързани с паметни събития от испанската история, дават основата на поредицата „Приключенията на капитан Алатристе“.
  
Фландрия, 1625 г. Пред стените на Бреда капитан Алатристе, редом с верния си помощник Иниго Балбоа, се сражава за честта на Испания. Гладът и страданията не успяват да сломят духа на испанската войска. Младият Иниго за първи път се сблъсква с ужаса и безмилостните закони на войната, осъзнава нейното безумие и величието на обикновения войник. С гордост и мъка Иниго описва последните велики битки на испанските легиони.
Капитан Алатристе е един от безименните герои, благодарение на които обсаденият град най-сетне е върнат на испанската корона — исторически миг, запечатан в една от най-прочутите картини на Диего Веласкес. Алатристе оцелява в метежи, дуели и кървави сражения, но човекът, който държи на своето достойнство и чест, винаги пречи някому…

Слънцето на Бреда — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Слънцето на Бреда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

АЛОНСО
Страхливци са!
Щом яростен врагът е
назад без срам набързо се отдръпват!

ДОН ГОНСАЛО
Но ето Де ла Дага…

АЛОНСО (Настрани)
С противен прякор,
Бог да му помага.

ДОН ГОНСАЛО
Как смело води своите испанци —
не ще отстъпят, туй личи веднага!

(Бият барабани)

ДОН ФАДРИКЕ
А ето, аз, покорен на закона
стоя си тук и шпагата не вадя,
когато там се бият без пощада
и в люта битка защитават трона!
Нима е лесно настрани да страдам
по заповед врага да не нападам —
но туй покорство е пред кралската корона!

ДОН ВИСЕНТЕ
На укреплението май това е краят.
Врагът разкъса фронта ни, така е —
ако разбирам туй, което чувам,
в града тез нови сили ще нощуват.

АЛОНСО
В града ли? Как така?

ДОН ФАДРИКЕ
В града ли, казваш?
Каквато и да е заповедта,
врагът не бива там да се показва!

ДОН ВИСЕНТЕ
Е, господа, да видим
какво сега ще каже генералът.
Така ли ще оставяме града?

ДОН ГОНСАЛО
Да, няма спор, това ще е беда,
но подчинението не проваляй!

ДОН ФАДРИКЕ
Заповедта е важна без съмнение,
но може да не й се подчиним,
изпаднем ли в подобно положение!

ДОН ВИСЕНТЕ
Спокойно, дързостта да стихне
и вижте как във този миг
и вятърът дори утихна,
и слънцето приведе лик
да види този храбър мъж
как хората си призовава
как праща ги още веднъж
и те срещу врага застават.
Не виждате ли само как
отново преграден е пътят
и може да измрат до крак,
но вече няма да отстъпят?
Геройство туй е, Карлос Рома,
и то ти носи вечна слава,
дано испанската корона
дари те, както заслужаваш —
със санове и еполети,
със гербове и със награди,
защото твоят подвиг светъл
на всички ни дари отрада.
Италианците отново
на бойното поле се връщат
дано със тази смелост нова
успехът им се върне също!
На нас, на храбрите испанци
не се зловиди чужда слава —
да, виждам, днес италианци
венеца лавров заслужават!

ДОН ФРАНСИСКО ДЕ МЕДИНА
Но не по-малка чест се пада
на тез, що знамето спасяват,
и те без милост и пощада
до смърт под него се сражават.
Испанци шепа бяха само,
поведени от Де ла Дага,
но за стотина смели бяха
и само с голите си шпаги
те англичаните възпряха.

ДОН ГОНСАЛО
Кажете ми, кой там напред ги води
по смелост той на Хектор не отстъпва!

АЛОНСО
Диего Алатристе-и-Тенорио,
пред него всеки враг от страх изтръпва,
тоз мъж израсъл е сред звън стоманен
и като Марс във битки е отхранен.

ДОН ГОНСАЛО
Дано в тоз ден на слава
и Алатристе с почести покрият
от Рома не по-малко заслужава
той редом с тез, които там се бият
Испания с победата дарява
дано Терхейден никой не забравя!

ДОН ФАДРИКЕ
Да, ето как позорно
фламандците си плюят на петите.
Ще трябва скоро кротко и покорно
да ни отворят на града вратите;
врагът обърнат в бягство и разбит е —
Испания, с победа увенчана,
отново гордо челото си вдига
светът разбра — владеем ний земите
оттук, та чак додето поглед стига!

Трябва да се отбележи, че стиховете в курсив са взети от оригиналния ръкопис, тъй като не са намерени отпечатани в „Първата част на Комедиите на дон Педро Калдерон де ла Барка“, събрани от дон Хосеф, негов брат, видяла бял свят в Мадрид, през 1636 г., както не е открита и причината, поради която поетът ги е премахнал.

1

Дага — помощно хладно оръжие за лявата ръка, което обикновено се използва при бой с шпаги. — Б.пр.

2

Стихотворенията в книгата са преведени от Боряна Джанабетска. — Б.р.

3

Жак-Бенин Босюе (1627–1704 г.) — френски епископ, теолог, прочут проповедник и придворен свещеник, застъпник на абсолютизма. — Б.р.

4

(исп.) — въже за бесене. — Б.пр.

5

Генерални щати — в случая — върховен управителен орган на властта на обединените Нидерландии след отделянето на Северна Нидерландия от испанските доминиони. — Б.р.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Слънцето на Бреда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Слънцето на Бреда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Артуро Перес-Реверте - Мыс Трафальгар
Артуро Перес-Реверте
Артуро Перес-Реверте - Золото короля
Артуро Перес-Реверте
Артуро Перес-Реверте - Чиста кръв
Артуро Перес-Реверте
Артуро Перес-Реверте - Фалько
Артуро Перес-Реверте
Артуро Перес-Реверте - Кралицата на Юга
Артуро Перес-Реверте
Артуро Перес-Реверте - Фламандська дошка
Артуро Перес-Реверте
Артуро Перес-Реверте - Фламандская доска
Артуро Перес-Реверте
Артуро Перес-Реверте - Клуб Дюма, или Тень Ришелье [litres]
Артуро Перес-Реверте
Артуро Перес-Реверте - Саботаж
Артуро Перес-Реверте
Артуро Перес-Реверте - На линии огня
Артуро Перес-Реверте
Артуро Перес-Реверте - Кожа для барабана
Артуро Перес-Реверте
Отзывы о книге «Слънцето на Бреда»

Обсуждение, отзывы о книге «Слънцето на Бреда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x