Иван Котовенко - Тринадцятий місяць - коментарі до роману

Здесь есть возможность читать онлайн «Иван Котовенко - Тринадцятий місяць - коментарі до роману» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2009, Издательство: Мост Паблишинг, Жанр: Историческая проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тринадцятий місяць - коментарі до роману: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тринадцятий місяць - коментарі до роману»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тринадцятий місяць - коментарі до роману

Тринадцятий місяць - коментарі до роману — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тринадцятий місяць - коментарі до роману», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

17)С. 430. Косіор Станіслав Вікентійович (18.11.1889-26.02.1939) - радянський і партійний діяч, більшовист. Учасник контрреволюційного заколоту і більшовистського жовтневого перевороту в Петрограді (1917); 1918-1919 рр. керував нелегальною партійною роботою в Україні, один з організаторів КП(б)У. З липня 1928 р. - генеральний секретар ЦК КП(б)У, з січня 1938 р. - заступник голови РНК СРСР і голова Комісії радянського контролю. Іменем Косіора названо одну з вулиць Києва (відрізок колишнього Кадетського шосе, тепер вулиця В’ячеслава Чорновола).

Глава 11. «Засвіт встали козаченьки…» Тривога

1)С. 436. КоrolenkostraЯe, dreiunddreiЯig (нім.) - вулиця Короленка, 33; кол. вулиця Велика Володимирська, тепер вулиця Володимирська, на якій у будинку № 33 розміщується Служба безпеки України.

2)С. 438. Ich bin damit alle einverstanden: «Kommunisten hibt es haplyk!» Aber wir mьssen scneller fahren. DerGauleiterwartet. WirwerdenheutedasStabsquartiervonKGBeinnehmen (нім.) - Я все зрозумів: «Комуністам буде гаплик!» Але ми мусимо їхати швидче. Ґауляйтер чекає. Нам треба сьогодні зайняти штаб-квартиру КҐБ.

3)С. 438. Власовець - вояк Російської визвольної армії (РОА) під командуванням генерал-лейтенанта Андрія Власова, яка воювала на боці Гітлера. У серпні-вересні 1941 р. « власовцями » називали бійців 37-ї армії Південно-Західного фронту під командуванням генерал-майора Андрія Власова, які обороняли Київ від нападу німецько-фашистських загарбників (Київська оборонна операція 1941 р.). 11-13.08.41 р. бійці 37-ї армії відкинули німців від Києва майже до першої лінії оборони Київського укріпрайону, після чого Гітлер вимушений був зняти частину сил з групи армій «Центр», що вела наступ на Москву, і кинути їх на Київ. 15.09.41 р. частини 1-ї і 2-ї німецьких танкових армій з’єдналися в районі Лохвиці, над радянськими військами нависла загроза оточення. Після наказу Сталіна про відступ, що надійшов увечері 17.09.41 р., Власов зумів вивести своїх бійців з оточення, врятував з’єднання від загибелі і взяв участь в обороні Москви (5-а, 26-а армії і частина сил 38-ї та 21-ї армій на чолі з командувачем Південно-Західного фронту Михайлом Кирпоносом із оточення не вийшли; Кирпонос переодягся у форму рядового бійця, під час перестрілки загинув, німцями був ідентифікований за білизною для вищого комскладу). У березні 1942 р., будучи командувачем Волховського фронту, на території Ленінградської області Власов потрапив у полон і перейшов на службу до Гітлера, створивши т. зв. «Російську визвольну армію» (РОА), після чого « власовцями » почали називати комбатантів РОА.

4)С. 438. Кудря Іван Данилович (07.07.1912-листопад 1942) - працівник НКВС, керівник підпільної групи в Києві у роки 2-ї світової війни. За деякими джерелами, групою з використанням радіокерованих мін були підірвані будинки на вулиці Хрещатик та Успенський собор у Києво-Печерській лаврі в той час, коли німців в приміщеннях не було. В липні 1942 р. заарештований ґестапо і закатований. Герой Радянського Союзу (посмертно, 1965).

5)С. 439. « Підстава » (жарг.) - оперативна комбінація, метою якої є створення умов для контакту агента з об’єктом розробки чи оперативної зацікавленості (з конспектів майора Бузини О. Г.).

6)С. 439. Wir sind angereist gekommen! Bitte, Her Obergruppenfьrer! Wьnsche das Gelingen! (нім.) - Ми приїхали! Прошу, пане оберґрупенфюрер! Бажаю удачі!

7)С. 440. Народно-трудовий союз (НТС) - одна з найактивніших антирадянських емігрантських організацій, пов’язана із спецслужбами США і ФРН; центр розміщується за адресою: Флуршайдеверґ, 5, Зосенгайм, Франкфурт-на-Майні, ФРН; голова НТС - Поремський В. Д., голова виконавчого бюро - Романов (Островський) Є. Р., він же керівник «закритого (оперативного) сектору» НТС, який безпосередньо займається організацією підривної діяльності проти СРСР і країн соціалістичної співдружності. Для виконання завдань на території СРСР у складі оперативного сектору діють 120 активних членів (нелегалів) НТС (з конспектів майора Бузини О. Г.).

8)С. 440. Heil Fьhrer! Sieg heil! Siegoder Tod! (нім.) - Слава фюреру! Хай живе перемога! Перемога або смерть!

9)С. 440 . Es ist ein lдppische Fahrer. Ich bin verstanden nicht, warum ruft er: „Heil Fьhrer! Sieg heil! Siegoder Tod! (нім.) - Це якийсь недоумкуватий водій, і я не зрозумів, чому він кричить: «Гайль фюрер! Зіґ гайль! Перемога чи смерть!»

10)С. 443. Меїр (Мейєрсон, уродж. Мабович) Ґолда Іцхоківна (03.05.1898-08.12.1978) - прем’єр-міністр Ізраїлю 1969-1974 рр. Народилася у м. Києві, разом з батьками 1906 р. емігрувала в США. Водограй у Золотоворотському скверику на розі вулиць Володимирської та Великої Підвальної (тепер - Ярославів вал) названо на її честь (« Фонтан Ґолди Меїр ») у зв’язку з тим, що юна Ґолда, з батьками, друзями або ж усамітнено, полюбляла відпочивати на цьому місці.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тринадцятий місяць - коментарі до роману»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тринадцятий місяць - коментарі до роману» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тринадцятий місяць - коментарі до роману»

Обсуждение, отзывы о книге «Тринадцятий місяць - коментарі до роману» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x