Я люблю (франц.)
жареные телячьи почки со сливами (нем.)
«Песнь моя летит с мольбою тихо в час ночной» (нем.)
«Чудак», «тронутый», «свихнувшийся» (франц.)
«Входите!» (нем.)
«Мир, совершенный мир в царстве греха…» (англ.)
«Великий старик» (англ.)
собсседник (франц.)
директор (англ.)
старший класс (англ.)
Аллея поэтов (англ.)
«Я так же мог быть мертвым, как живым». — «Я так же мог быть живым, как мертвым» (англ.)
«Да, нужно много смелости, чтобы подать такое блюдо, и исключительно крепкое здоровье, чтобы его переварить» (англ.)
у него был узкий кругозор (франц.)
Прекрасно то, что человечно (лат.)
Низко свисающий пояс из змеиной кожи (нем.)
«Властелин» (искаж. франц.)
Этот дом, где я нашел покой, назван мной «Ванфрид» (нем.)
«Ах! Ах! Глубокая ночь! — Безумие! — О, ярость!» (нем.)
шутки, остроты ( нем. Witz).
«Нибелунги — неудача», «Золото Рейна — не золото», «Сумерки богов» — «Шум в ушах» (нем.)
«Еврейская увертюра» (нем.)
тайный советник ( нем. Geheimrat).
коммерческий советник ( нем. Kommerzienrat).
советник медицины ( нем. Sanitätsrat).
сударыня ( нем. Gnädige Frau).
Что такое русалки? (нем.)
Ундины (нем.)
Украинский Нострадамус (нем.)
Капитуляция (франц.)
умение жить (франц.)
«Чернякова М., профессора, теория» в «Указателе имен и на-сзаний» (нем.)
«в упомянутом месте», «повсеместно» и «там же» (лат.)
Здесь: выражение (франц.)
на этот раз (франц.)
«Эта наша страсть к самоуничижению» (франц.)
власть детей (греч.)
«Я прощаю обиды, нанесенные императрице, но не могу простить мучений, которым подвергают жену» (франц.)
простите за выражение (франц.)
«Галерея зеркал» (франц.)
все великие деяния! (франц.)
Его вид соответствует его положению… (франц.)
брат госпожи Дюммлер ( нем. Bruder Gerrin Dümmler).
«Хорошо»… «Очень хорошо»… «Превосходно»… (нем.)
Возможно. Все возможно ( нем. Möglich. AIles möglich).
Что понимает крестьянин в огуречном салате? (нем.)
Фантазия, эксцентричность, сумасшествие, гениальность, — как все это близко одно к другому! Не правда ли, господин профессор? (нем.)
Я ведь жизнелюб (нем.)
«Бешенство господина Пастера» (франц.)
О, да, это не очень важно ( нем. О ja, das nicht sehr wichtig).
«Всего хорошего» (франц.)
хирургический нож (франц.)
Хорошо ли вы спали? ( нем. Gut haben Sie geschlafen?)
Ага, вот и он (нем.)
О Господи! (нем.)
«Наконец одни!» (франц.)
«Отдых Бога» (франц.)
среда, круг (франц.)
Здесь: постепенно, в несколько подходов ( франц. approches).
Ну, ну (франц.)
изысканность (франц.)
настоящий русский казак (франц.)
«Именем Великого Магистра, кто служит Тому, чья власть не имеет границ, скажи правду, о мятежный дух, правду и только правду» (англ.)
оплошность (франц.)
обуза (франц.)
Она мне действует на нервы (франц.)
любовная дружба (франц.)
Читать дальше