Белорусский народный танец.
Бац – крыса (бел. диалект.).
В некоторых русских диалектах – «Ванька мокрый». Русское название намекает на те же свойства растения, что и белорусское: перед дождем на его листьях выступают капли воды.
Спарыш – двойняшка: два горшка, соединенные ручкой, чтобы носить обед (борщ и кашу, скажем) на поле (бел.).
«Польская газета», «Вооруженная Польша», «Время» (польск.).
Вар – кипяток (бел.).
Сильный, прыткий в беге, бойкий (охотн.).
Брудастый – большеголовый, с жесткой шерстью на морде и с резко выделяющимися усами и бровями (охот.).
Самбук (от латинского Sambucus nigra) – бузина (бел.).
За редким исключением (человек был «знаменем» какой-то оппозиционной группы или движения), в средневековой Белоруссии никого нельзя было запереть в темницу больше чем на год и шесть недель. Иезуитство судей иногда проявлялось в том, что покарать смертью по тем или иным причинам было нельзя, а год и полтора месяца так называемого горнего узилища было мало. Если злость была особенно большой сажали в узницу in fundo – яму в двенадцать локтей глубины от окна, через которое спускали узника, а потом скудную еду. Голод, сырость, вечный мрак делали то, что человек выходил оттуда через год и шесть недель чаще всего со сломанным здоровьем, иногда безумным, а бывало – слепым.
Чекан – боевой молот. От обычного отличается тем, что второй его конец не загнут, а идет прямо и заострен (пробивать шлемы и латы). Чекан простонародный в мирное время служил для насекания жерновов.
Невестник – жених (здесь и далее по главе – древний белорусский язык).
Намова – подстрекательство.
Плюндровать – грабить, растаскивать.
Куситися – посягать, зариться.
Абешанне – повешение.
Уснияны квас – дубильная кислота (усние – шкура).
Паток – изгнание.
Аршак – свита, отряд.
Пищаль (здесь – среднего калибра; легкая – полугаковница, тяжелая, крепостная – дупельчак). Позднее, облегченная, превратилась в мушкет, рушницу, аркебуз, фузею и т. п.
Ужа – веревка, канат.
Текач – гонец, скороход.
Польский король Сигизмунд (1587–1632), сын шведского короля и Катерины Ягеллонки.
«Мили подольские, значит, украинские, в два раза длиннее польских, а чем ближе к Турции, тем больше миля» (польск.).
Ультракатолицизм, контрреформация, борьба за шведский престол, разорительные войны с соседями, подорвавшие мощь государства, прогабсбургская ориентация.
Прокурор (польск.).
«Союз белорусской молодежи» – антисоветская националистическая организация в годы оккупации.
Бёклин Арнольд (1827–1901) – швейцарский живописец.
Роршах Герман (1884–1922) – швейцарский психиатр, который предложил свой метод классификации характеров.
Обманный шаг, неловкость (франц.).
Счастлив, кто умирает вовремя (лат.).
Небольшая, но очень порядочная (польск.).
Вейсенгоф Генрих Владиславович (1859–1922) – белорусский художник-пейзажист.
Богушевич Франтишек Казимирович (1840–1900) – белорусский поэт-демократ, основатель критического реализма в белорусской литературе.
Чечот Ян (1796–1847) – белорусский и польский поэт, фольклорист.
Сецессия (от латинского secessio) – отход в сторону, отделение, уход, раскол (название возникло в Вене и распространилось потом – где-то в 80-90-х гг. XIX ст. в польских, белорусских, украинских губерниях Российской империи). Движение в искусстве, связанное с модернизмом, неоромантизмом (в местном издании), символизмом, импрессионизмом и бог знает чем еще. Правилами его была плоская декоративность, орнаментальность и волнистая линейность, опирающаяся на некоторые явления готики, кватроченто (Боттичелли), неспокойные формы барокко, японское искусство и т. п.
Известное артистическое кафе в Кракове с модернистскими рисунками на стенах.
Читать дальше