— О, Грифит — възкликна Сесилия малко учудено, ти говориш тъй страстно за него? Но кой е той?
— Човек, чието име се бях заклел да пазя в тайна, докато беше жив и дори смъртта му не ме освобождава от тоя обет. Достатъчно е да знаеш, че той ни помогна много да се съберем и че имаше опасност щастието ни да се разбие в подводните скали на живота, ако не бяхме срещнали по житейския си път тайнствения лоцман на Северно море.
Като видя, че мъжът й стана и събра внимателно вестниците, за да излезе от стаята, Сесилия не каза нищо и никога вече двамата не зачекнаха тази тема.
James Fenimore Cooper
The Pilot: A Tale of the Sea, 1824
Издание:
Джеймс Фенимор Купър. Лоцманът
Роман
Превод от английски Борис Миндов, 1974 г.
Редактор Ася Къдрева
Художник Стоимен Стоилов, 1974 г.
Художествен редактор Иван Кенаров
Технически редактор Добринка Маринкова
Коректор Жулиета Койчева.
Американска. Второ издание
Дадена за набор на 6.II.1981 г. Подписана за печат на 30.VII.1981 г.
Излязла от печат на 30.VIII.1981 г.
Формат 60×90/16. Печатни коли 22. Издателски коли 22. УИК 24,25. Издателски номер 1446. Цена 2,00 лв.
БКП 953766126 — 27–81
Книгоиздателство „Георги Бакалов“, Варна, 1981 г.
Електронен център за фотонабор
Държавна печатница „Тодор Димитров“ — София
James Fenimore Cooper. The Pilot
Peter Fenelon Collier, Publisher New York, 1893
Свалено от „Моята библиотека“: http://chitanka.info/text/7158
Последна корекция: 6 май 2008 в 13:25
Има се пред вид освободителната война за независимост на английските колонии в Северна Америка през 1775–1783 г. В тази война на страната на въстаналите колонии се сражавали противниците на Англия — Франция (от 1778 г.), Испания (от 1779 г.) и Холандия (от 1781 г.). На 4 юли 1776 г. била приета Декларацията на независимостта, с която се провъзгласявало отделянето на колониите от Англия и образуването на независима държава — Съединените американски щатн. Б.пр.
По това време в Англия нямало задължителна военна повинност. Армията се попълвала с доброволци. Договорът се сключвал или пожизнено, или за определен срок (три или пет години), или до свършването на войната. За да накарат хората да подпишат договор, вербовчиците често ги напивали. Б.пр.
Камерън и Макдоналд — много разпространени презимена в Шотландия. Б.пр.
Бригантина — двумачтов кораб с правоъгълни платна на предната мачта и косо на задната. Б.пр.
Лийт — пристанище на източното крайбрежие на Шотландия. От 1920 г. присъединено към град Единбург. Б.пр.
Син на Ерин — ирландец. Ерин — поетично название на Ирландия. Б.пр.
По това време в Англия управлявал крал Джордж III (17601820). Б.пр.
Катер — в случая бързоходна лодка с пет-шест чифта гребла. Б.пр.
Велбот — острокърма корабна лодка, подобна на китоловна. Б.пр.
Буруни — пенести крайбрежни вълни. Б.пр.
Кофин (кофин) — на английски „ковчег“. Б.пр.
Твърда земя (лат.) Б.пр.
Рифщерти — връвчици за свиване на платната. Б.пр.
Змийчета — лесен морски възел. Б.пр.
Клипер — много бързоходен кораб с платна. Б.пр.
Сажен — мярка за морска дълбочина, равна на 182 см. Б.пр.
Книга на Йов — една от книгите на библията, получила названието си от името на митичния праведник Йов. Проповядва примирение със съдбата, която бог отрежда на човека. Б.пр.
Лаг — уред за измерване на изминатото разстояние от кораба. Б.пр.
Оверщаг — завой с носа на кораба срещу вятъра. Б.пр.
Фордевинд — курс, при който вятърът духа право или почти право срещу кърмата па кораба. Б.пр.
Створ — положение, при което наблюдателят и двата предмета, по които се ориентира, се намират на една и съща права линия. Б.пр.
Кабелт — морска мярка за разстояние, равна на 0,1 морска миля, или 185,3 м. Б.пр.
Джон Пол Джонс (1747–1792) — американски морски герой, роден в Шотландия. По време на войната за независимост на североамериканските колонии нападал с кораба си бреговете на Англия. Б.пр.
Игра на думи: Пер (лорд, благородник) на английски значи и „равен“. Б.пр.
Самият глас е нищо (лат.). Б.пр.
Читать дальше