Тимур Литовченко - Шалені шахи

Здесь есть возможность читать онлайн «Тимур Литовченко - Шалені шахи» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Фоліо, Жанр: Историческая проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шалені шахи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шалені шахи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Що наше життя? Гра!.. Для одних — карколомна шахова партія, для інших — протиборство держав і князівств, владних осіб та спадкоємців величезних станів, католиків та православних. Настав час розпочинати чергову партію. У великій грі життями, немов живі шахові фігури, зійшлися князі Василь–Костянтин Острозький і Дмитро Сангушко, княгині Беата Костелецька–Острозька і Гальшка Острозька, очільники перших козацьких повстань Криштоф Косинський і Северин Наливайко зі своїм братом Дем'яном, королі Стефан Баторій і Сигізмунд ІІІ Ваза, королева Анна Ягеллонка, полководець Станіслав Жолкевський.

Шалені шахи — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шалені шахи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Начальник охорони зніяковіло кахикнув і продовжив:

— Тобто кайдани ледве не розірвав, до того ж із дикими зойками на двері із усього розбігу кидатися став. Коли мої люди в камеру до нього заскочили — на них накинувся! Дарма що по руках і ногах скований... От після цього ми й забили негідника в колодки: нехай тепер вгамується...

— Нічого підозрілого я не чую, — перервала слововиливи начальника охорони Анна. — Як на мене, він поводиться тихо.

— Ще б пак! У колодках не побешкетуєш.

— Тоді дозволь мені нарешті увійти. Або ти, нахабо, вирішив нізащо не пускати мене усередину?

Начальник охорони зрозумів, що подальше зволікання не має сенсу, тому глибоко вклонився відвідувачці, штовхнув важкі двері й мовив шанобливо:

— Прошу, ваша високосте! Тільки дивіться, не вдартеся об притолоку.

Анна завбачливо пригнулася й слідом за смолоскипником увійшла в зовсім манюсіньку квадратну камеру із глухими, без єдиного віконця стінами. Від спертого сморідного повітря у вдовствуючої королеви миттю запаморочилося в голові, тож щоб не знепритомніти, вона змушена була прикрити ніс і рот надушеною мереживною хусточкою.

Втім, зараз її турбувало лише одне: якомога уважніше розглянути полоненого ватажка бунтівників. Тремтливе світло смолоскипа, роздерши темряву камери, буквально засліпило Наливайка, тому він мимоволі зіщулився й заморгав. На більше був нездатний: адже на ногах замикалися горизонтальні колодки, руки ж безсило зависли на ланцюгах, прикутих до стіни позаду бранця.

— Хто це сюди завітав? — нарешті прохрипів він з неймовірним зусиллям. Говорити бранцеві й справді було нелегко: адже розтягнуті на обидва боки руки не дозволяли дихати глибоко.

— Стули пельку, клятий бунтівник! — миттю відреагував начальник охорони, однак різким жестом лівої долоні Анна змусила його замовкнути й заходилася уважно розглядати проводиря повстанців. При цьому з кожною секундою її очі дедалі більше округлялися, тому що...

— Хто ви така, шляхетна пані? — знову прохрипів бранець. При цих словах вдова–королева похитнулася, відступнула назад і не впала тільки тому, що начальник охорони вчасно підхопив її під лікті.

— Ваша високосте, що з вами? — співчутливо поцікавився він.

— «Ваша високосте»?! Ага, он воно як...

Трохи звикнувши до тьмяного світла смолоскипа, Наливайко хитро примружився і, судячи з тремтіння пишних вусів, посміхнувся. Це остаточно збентежило високошляхетну гостю.

Пробелькотавши невиразно:

— Це й направду він!!! Мені не здалося! Поїдемо звідси швидше, це вище від моїх сил! — Анна ще позадкувала, але не нахилившись вчасно, вдарилася потилицею об дверну притолоку.

— Обережніше, Матка Бозка! Не впадіть, ваша високосте! — кричав начальник замкової охорони, не встигаючи за старою матроною. Але вдова–королева вже була в коридорі й крокувала до виходу так енергійно, що смолоскипник, який освітлював їй шлях, змушений був бігти підтюпцем. Збоку складалося враження, нібито стара шляхетна пані намагається врятуватися від переслідування легіону чортів.

— Вам зле, ваша високосте? Що сталося?!

Вона не вдостоїла начальника охорони навіть найкоротшою відповіддю. Хоч якось заспокоїлася, лише впавши на м'які атласні подушки, розкидані по сидінню карети.

Ах, звісно ж, це він! Тут не просто віддалена схожість — викапаний князь Дмитро!!! А цей голос!.. І чому, чому ніхто не помітив настільки явної подібності?! Невже й насправді не помітили? Причому ніхто?.. Не може бути! Насамперед, цей старий негідник Острозький: як він не побачив надзвичайної подібності двох чоловіків, живого й мертвого?! А якщо побачив — отже... Отже, відштовхнув племінника, в жилах якого тече кров двох славних родів — Сангушків і Острозьких! Та цей бунтівник має бути більш знатним, ніж дядько!!! Отакий ти хитрун, князю Костянтине Василю!!!

Щоправда, звертатися до нього за підтримкою немає ніякого сенсу. Сейм небезпідставно підозрює князя Острозького у таємному потуранні бунтівникам, що виступили проти Брестської унії. Чого варта сама лише пропозиція ув'язнити бранців у підвалі його недобудованого варшавського замку!.. Але припустімо, Костянтин Василь все–таки візьме хоча б мінімальну участь у порятунку в'язня Уяздовського замку: щоб це сталося, князя можна (і потрібно!) умовити або гарненько настрахати. Як би там не було, Анна однаково попервах має діяти самотужки. Це висока ставка...

Обміркувавши розташування сил, вдовствуюча королева написала на ім'я короля Сигізмунда ІІІ Вази наступне коротке послання:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шалені шахи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шалені шахи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Тимур Литовченко - Кинджал проти шаблі
Тимур Литовченко
libcat.ru: книга без обложки
Тимур Литовченко
libcat.ru: книга без обложки
Тимур Литовченко
libcat.ru: книга без обложки
Тимур Литовченко
libcat.ru: книга без обложки
Тимур Литовченко
libcat.ru: книга без обложки
Тимур Литовченко
libcat.ru: книга без обложки
Тимур Литовченко
libcat.ru: книга без обложки
Тимур Литовченко
Тимур Литовченко - Книга Відлиги. 1954-1964
Тимур Литовченко
Тимур Литовченко - Принц України
Тимур Литовченко
Олена Литовченко - Шалені шахи
Олена Литовченко
Отзывы о книге «Шалені шахи»

Обсуждение, отзывы о книге «Шалені шахи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x