О. Генрі - Круговерть

Здесь есть возможность читать онлайн «О. Генрі - Круговерть» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2019, Жанр: foreign_prose, literature_20, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Круговерть: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Круговерть»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мало хто з письменників має таку широку читацьку аудиторію, як О. Генрі (1862–1910). Його новели читають у всьому світі, читають усі: робітники, вчені, «білі комірці», селяни, літні люди і молодь, і особливо – підлітки. Кожний читач знайде тут за своїм уподобанням захоплюючий сюжет, дотепний жарт, маленьку драму і веселу історію, але також знайде і щось більше – щось таке, що й досі є секретом надзвичайної популярності творів О. Генрі.
Новели з двох збірок – «Просто бізнес» і «Круговерть» – увійшли в цю книгу. Палітра гумору багата фарбами та відтінками. У знаменитій новелі «Викуп за Вождя Червоношкірих» життєва ситуація обертається догори дриґом: двоє шахраїв викрадають у багатія єдиного синочка, щоб отримати викуп, але на них чекає несподіванка…

Круговерть — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Круговерть», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

39

Au courant ( франц .) – обізнаний.

40

Великі рівнини – передгірне плато в США та Канаді на сході від Скелястих гір.

41

«З Долею ти, мабуть, посварився?» – рядок із «Рубаї» Омара Хайяма (переклад Василя Мисика).

42

Генрі Джеймс (1843–1916) – американський письменник.

43

Турнюр – модна в 1870–1890-х рр. частина жіночого одягу, яка підкладалася під сукню нижче талії ззаду, щоб надати поставі пишності.

44

Сквоб – молодий голуб, вирощений на м’ясо, а також страва з м’яса такого голуба.

45

Демітассе – маленьке горнятко для кави по-турецьки або еспресо.

46

Opus moderandi ( лат .) – спосіб дії.

47

«Безик» – інтелектуальна картярська гра.

48

Раф-райдери – група американських ковбоїв і фермерів, котрі боролися проти іспанців на Кубі в іспано-американській війні 1898 року.

49

Діагональ – щільна тканина з бавовняної або вовняної крученої пряжі.

50

Кейп-Мей – місто в штаті Нью-Джерсі, в якому навіть улітку не надто припікає.

51

Джорж Мак-Келлан (1826–1885) – герой американсько-мексиканської війни 1846–1848 рр.

52

«Маленька Саллі Волкер» – дитяча пісенька.

53

На Тридцять четвертій вулиці в Нью-Йорку сконцентрована величезна кількість розважальних закладів.

54

Насправді це сказав Вільям Шекспір.

55

Mein Gott ( нім .) – мій Боже.

56

Dolce farniente ( італ .) – солодкі лінощі.

57

Sine qua non ( лат .) – необхідна умова.

58

«Отелло», дія 1, ява 1 ( переклад І. Стешенка )

59

Крібедж – старовинна англійська гра в карти, яка з’явилася у Великій Британії на початку XVI ст. і набула широкого поширення в США з першими переселенцями.

60

Les d’hôte ( франц .) – господарі.

61

Al fresco ( італ .) – просто неба.

62

Creme de menthe ( франц .) – м’ятний лікер.

63

«Вільні брати» – релігійний орден, створений Лондоні 1730 року, який мав свої будинки по всьому світу.

64

«Місто Золотих Воріт» – евфемізм стосовно Сан-Франциско.

65

Видавництво Ренда та Мак-Неллі випускало географічні атласи, мапи та путівники.

66

Сідні Картон – персонаж роману Чарльза Діккенса «Повість про два міста».

67

Рип ван Вінкль – персонаж однойменної новели Вашинґтона Ірвінґа.

68

En brochette ( франц .) – на шпажці.

69

Альфред Теннісон (1809–1892) – англійський поет-романтик.

70

Ad libitum ( лат .) – за бажанням.

71

Кулемет Гатлінґа – одна з найвідоміших перших швидкострільних збройних систем, попередник сучасного кулемета, яку вперше використала в бою армія північан під час громадянської війни у США у 1861–1865 рр.

72

«Діксі» – гімн конфедератів у часи громадянської війни.

73

Лонґстрит – генерал армії конфедератів.

74

Земля Нод – місце, куди, згідно з Книгою Буття, вигнали Каїна після вбивства свого брата Авеля.

75

Сеттівейо – войовничий вождь зулусів, котрий боровся з англійцями в 1870-х рр.

76

У Біблії Яків любив Йосифа більше за інших своїх синів, тому справив йому кольорове вбрання.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Круговерть»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Круговерть» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Дмитрий Воронин
libcat.ru: книга без обложки
Юрий Петухов
Татьяна Соколова - Снежная круговерть
Татьяна Соколова
Євген Наумов - Чарівна круговерть
Євген Наумов
Александр Шехтер - Временная круговерть
Александр Шехтер
Владимир Маталасов - Круговерть бытия
Владимир Маталасов
Александр Иванов - Круговерть
Александр Иванов
Александр Стим - Круговерть
Александр Стим
Отзывы о книге «Круговерть»

Обсуждение, отзывы о книге «Круговерть» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x