(Смотрит вперед.)
Я вижу блеск. Что это? Новый луч
Того светила, чей закат сегодня
Смежит навек глаза мои. Но нет!
В могилу эту солнца луч не может
Проникнуть; здесь – отчаянье и мрак.
Не солнца луч, а милая моя
Обречена коварной Гулинди
На муки новые. Идет ко мне.
Смелей, Таэр! Надейся, помоги ей.
Но где надежду взять, что не погибнет
Жизнь, дорогая мне, и что любовь
Почувствует она ко мне, – ко мне,
Когда я сам себя готов пугаться?
Явление V
Таэрв образе Чудовища, Дарданес факелом.
Дардане
Дзелу жестокий! Ну, какой же можешь
Совет мне дать, как от беды спастись?
С неслыханным коварством Гулинди
Заставила теперь царя Фанфура…
Таэр
Я знаю все, несчастная. Она
Любви твоей хотела; обезумев,
Пошла на все, чтоб соблазнить тебя,
Ты в целомудренном сопротивленье
Упреками пронзила сердце ей.
Чем кончился ваш спор с злодейкой этой?
Дардане
О, горькими словами. Я сказала,
Что яду б дать ей должен был супруг
И что коль мне удастся победить,
То безнаказанной она не будет!
Таэр
И в споре ты ей ядом угрожала?
(В сторону, глядя в книгу.)
О горе! Наступает страшный миг.
Дардане
Она же вновь заставила царя,
Что поглупел от старости и страсти,
Дать обещанье, что меня казнят,
Когда в сраженье я не одолею
И Рыцаря, и Семиглавой Гидры.
Таэр
И ты, любя несчастного Таэра,
Скрываешь, что ты женщина, и хочешь
Скорей погибнуть? О, если б только
Безмерной благодарности супруга
Довольно было, чтоб тебя спасти,
Ты б отмщена была, и он со мною
Не плакал бы о горестях твоих.
(Плачет.)
Дардане
Так знает мой Таэр, что я страдаю.
Что все терплю я из любви к нему?
Молю тебя, Дзелу, скажи мне, сжалься,
Где мой Таэр?
Таэр
Пока его оставим
С его тоской, в его печальном мраке
И будем думать о тебе. Уж скоро
Ты с страшным Рыцарем пойдешь на бой.
Он заколдован и несокрушим.
А дальше – встреча с Гидрой. Слушай: меч,
Что дал тебе я, только он и может
И Рыцаря, и Гидру победить.
Чтоб вызвать рыцаря на бой, труби
Ты в этот рог.
(Дает ей рог.)
В нем чары, звук его
Повергнет в ужас Рыцаря. Сражаясь,
Едва почувствуешь, что ты слабеешь,
Покрепче рукоять меча сожми
И сразу ощутишь ты сил приток
Необычайный. Этот меч имеет
Большую силу – так же, как и щит.
Щит подставляй ты вражеским ударам,
И с каждым взмахом твоего меча
Твой враг терять и мощь, и силу будет.
Вот чары, скрытые в моем щите.
И если ты хоть раз один ударишь
Его нашлемник, победишь в бою,
Дивясь сама.
Дардане
Но как же с страшной Гидрой
Я справлюсь, если так она свирепа?
Таэр
Возьми и крепко ты держи во рту
Вот этот корень
(Дает ей корень.)
Чтоб яд дыханья,
Который испускают семь пастей,
Не отравил тебя. Напрасно будет
Ей наносить удары. Из семи
Голов одну отсечь, сейчас же две
У гидры вырастают. С ней сражайся,
Фехтуя; помни, лишь один удар
Для нечисти опасен: постарайся
Пронзить ее под левою лопаткой.
Таким путем лишь смерть проникнет к ней.
Коль ранишь ты ее, ты победила.
Дардане
Что говоришь ты! Небеса помогут
Мне, злополучной, – может быть, удастся,
Спасти от бед несчастный этот край.
Таэр
Не знаю, Дардане, чего желать мне:
Что лучше – смерть иль жизнь ужасной Гидры.
Дардане
Вот снова тайны! Объясни мне их.
Таэр
(в сторону).
Как я могу сказать ей? Жизнь злодейки,
Жизнь Гулинди связует тайный рок
С презренной жизнью Гидры. Если Гидра
Погибнет, Гулинди здесь, при дворе,
Как новый Мелеагр, в мученьях страшных,
Испустит дух, а Дардане при всех
Грозила ядом ей – себе на гибель.
(Вслух.)
К чему искать тебе лишь новых страхов?
Лишь скорбь и слезы мог бы возвестить,
Скажи я больше.
Дардане
А когда ж настанет
Конец моим мученьям?
Таэр
Он настанет.
Скажи мне, несравненная царевна,
Скажи: в твоем чистейшем, верном сердце
Ко мне слегка смягчилось отвращенье?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу