Ко мне, ты, гнусный зверь! И я могу
Быть пищей челюстям твоим железным.
Поединок с Гидрой.
(После нескольких поворотов ранит ее под левую лопатку.)
Вот роковой удар! Ты левый бок
Подставила – теперь моя победа!
Семь голов Гидры воют, кровь хлещет из ее бока, она падает на землю, корчась в судорогах. Ликование, барабанный бой, опускается мост. Дардане бежит и развязывает Смеральдину; обе, радостные, убегают в город. Декорация меняется. Опускается занавес, изображающий комнату с диваном во дворце.
Явление IX
Фанфур, Гулинди,которой помогают две рабыни.
Гулинди
(входит разъяренная)
Оставьте… прочь… бегите… смерть во мне…
Ахмет, злодей, Ахмет, ты перед смертью
Мне за себя отмстил… ты дал мне яд…
Я не ошиблась… ты грозил мне ядом…
Ты отравил меня… Ах! Нету силы.
Рабыни поддерживают Гулинди.
Фанфур
(в отчаянии)
Но, Гулинди, любимая моя…
Что говоришь ты? Яд? Ахмет? Скажи мне…
Гулинди
(в сторону)
Отравлена… сомнений больше нет.
Внутри огонь… Терзанье… жжет меня…
О боги…
(Громко.)
О Фанфур, я умираю,
От яда умираю…
Фанфур
Что я слышу!
Врачей моих скорей, рабы, врачей…
Но кто посмел… Быть может, ты случайно…
Питья целебного… Скорей…
Гулинди
Не надо…
Напрасны все старанья… я ослепла…
Не вижу света… расстаюсь с душой.
Последний вздох уж на моих устах…
(В сторону.)
Ахмет, жестокий… если ты в живых,
Умру неотомщенной… Не хочу
Я умирать… О… о… какая мука!
(Падает на диван.)
Фанфур
Сейчас… помогут… милая… не бойся…
Гулинди
Фанфур… Я умираю… Отравил
Меня Ахмет… Он… он…
Фанфур
Ахмет! Ахмет!
Но что его на это преступленье
Могло толкнуть?
Гулинди
О… что бы ты ни думал,
Супруг мой… Ты еще не все ведь знаешь.
Я не хотела для него быть тем,
Чем он хотел… Все небесам открыто!
Грозил он ядом мне… и дал мне яд…
Не все о нем скажу… Так поступить
Не смел жестокий!.. Если он погиб,
Я рада гибели его… Но если
Он жив… Супруг – дай руку…
Фанфур
Скорбь и ярость
Меня сразили… Вот моя рука.
Гулинди
О, если ты любил меня, Фанфур,
И если жив Ахмет, то поклянись мне,
Что отомстишь ты за меня. О боги!
Клянись, что душу ты его пошлешь
Вслед за моей несчастною душой…
Вслед за моей… Я буду ждать его.
(Умирает.)
Фанфур
(в отчаянии)
Страдалица!.. Скончалась!.. Что мне делать?
Кто мне поможет? Скорбь моя! Оставь
Мне столько жизни, сколько надо будет,
Чтоб, если жив злодей, его казнить.
О ты, мое единственное счастье,
Погибшее, что перед смертью ты
Открыть хотела? «Чтоб ты ни думал,
Супруг мой… Ты еще не все ведь знаешь.
Я не хотела для него быть тем,
Чем он хотел… Все небесам открыто!»
«Не все о нем скажу… Так поступить
Не смел жестокий!..» Но его застал я
У ног ее с пылающим лицом,
При появлении моем в испуге,
В волненье был он… Да, сомненья нет,
На честь ее хотел он покуситься,
На честь мою, и дал отраву ей,
Чтоб не могла она открыть мне правды.
А ты, прекрасная душа, ты даже
В свой смертный час не все сказала мне,
Едва лишь намекнула на злодейство.
О юная красавица моя,
Твоя же красота тебя сгубила.
Ты будешь отмщена. Коль он погиб,
Я труп злодея брошу на съеденье
Зверям и псам… Спешу скорей узнать…
Радостные клики, барабанный бой.
Что значат эти радостные клики
И музыка в тяжелый самый миг,
Какой мне испытать случилось в жизни?
Явление X
Фанфур, Панталоне, Тарталья, Бригелла, Дардане, солдаты.
Панталоне, Тарталья, Бригелла с жестами радости, ликующими восклицаниями; Фанфур с жестами скорби; отвернув лицо, делает знак, чтоб замолчали.
Дардане
О государь! Свободно ваше царство.
Победу мне послали небеса,
И я исполнил ваше повеленье.
Несчастья ваших подданных минули…
Фанфур
(в гневе)
Молчи, злодей… Смотри и ужасайся.
Я знаю все!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу