Явление II
Темница.
Таэрв образе Чудовища, прикованный к колонне; рядом с ним камень.
Таэр
(в волнении)
О, кто мне скажет, что с моей супругой?
Ее все нет. Погибла без сомненья,
О жертва злополучная! На гибель
Сама охотно бросилась она.
О день мучений! Страшный день, когда
Так медленно ползут часы и вместе
Так пролетают. Исстрадался я
При мысли о ее тоске и муках.
День этот – вечность и одно мгновенье.
День этот темный – я не видел солнца,
Но чувствую, оно к закату близко,
И смерть уже витает надо мной.
О, кто мне скажет, что с моей супругой,
И долго ль до заката… О, приди же,
Приди же, ночь, и муки прекрати.
Явление III
Таэр, голос Дзелу
Голос Дзелу
Смелей, Таэр! Все свершено; остался
Один труднейший подвиг. Ободрись.
Таэр
Несущий скорбь и утешенье голос,
Ты мне знаком…
Голос Дзелу
Да, это я, Дзелу,
Твой притеснитель говорит с тобой.
Лишь час остался до заката солнца.
Соберись же духом и себя не выдай.
Увидишь скоро верную свою.
Пусть стерпит все, но пол свой не откроет.
Все сделай, чтоб любовь в ней пробудить.
Как знать? Быть может, ты любви добьешься.
Коль нет – мне жаль тебя. Один лишь час
Остался до заката. Друг, прощай.
Таэр
Жестокий голос, провозвестник горя!
Так ободряешь ты? Так, значит, солнце
Свой путь свершило, и один лишь час
Мне жить осталось? Час один? Терпенье!
Смерть, ты мне не страшна. Я утешаюсь,
Что Дардане еще живет и дышит.
Явление IV
Таэр, Дардане
Дардане
Несчастная еще живет и дышит,
Но жить недолго ей… и ты, жестокий,
Причина смерти Дардане. Царица
Внезапно умерла – не знаю как,
А я осуждена за покушенье
На честь и за убийство Гулинди.
Свой женский пол клялась не открывать
И потому теперь умру невинной
И обесславленной.
Таэр
(в сторону)
Всего ужасней
Мгновенье это. Что ты сделал, дух?
«Пусть стерпит все, но пол свой не откроет».
– Повиноваться надо, Дардане.
Лишь час остался до заката солнца.
Ты знаешь это. Неужели сердце
Твое не дрогнуло?..
Дардане
(гневно)
Оно дрожит
От гнева. От отчаянья пылает.
Гнев очи мне слепит, я проклинаю
Судьбу и то мгновенье роковое,
Когда я встретила тебя! Зверь гнусный,
Проклятый небом, вышедший из ада
Со всей твоею дьявольскою тайной,
Неслыханной и невообразимой.
Таэр
(В сторону.)
Дзелу! Чего ж ты хочешь!
«Пусть стерпит все, но пол свой не откроет».
Что будет? Что мне делать?
(Нежно.)
Ты права.
О, вспомни о своем несчастном муже:
Один лишь час ему остался жизни –
Потом умрет он по твоей вине.
И ты не хочешь победить себя
Во имя милого?
Дардане
О беспощадный!
Ты знаешь ведь, что это невозможно.
Ты знаешь сам; ты сам сказал, что мне
Навек Таэра суждено лишиться
И что позорной смертью я умру!
О злобная душа! В чужом страданье
Находишь наслажденье ты себе?
Так ты решил сломать две наши жизни,
Как стебельки цветов, и это после
Таких страданий, после моря слез…
(Плачет.)
Таэр
(приближаясь, ласково)
Прошу тебя, любовь моя, коль дорог
Тебе Таэр, и жизнь его, и счастье, –
Попробуй невозможность победить!
Подумай: от твоей любви зависит
Теперь спасти несчастнейшую душу,
Которой только несколько мгновений
Осталось жить в несчастной оболочке.
Дардане
Прочь от меня! Твой образ с каждым мигом
Гнев хуже распаляет мой. Не можешь
В таком моем ужасном положенье
Ты требовать с насмешкой от меня,
Чтоб невозможность победила я!
Но слышу… ржавые скрипят засовы…
Тюремные ворота отпирают…
Миг наступил. Мне голову отрубят.
Так я спасу Таэра? Так с ним свижусь?
Ты издевался над моей печалью!
Но обмануть могу твои надежды
И обесславленной не умереть.
Пусть гневный царь придет. Ему открою,
Что женщина и что невинна я.
И рухнет адский замысел тогда.
И если не умру позорной смертью,
То будет для меня Таэр потерян,
Как ты хотел, – сумею я тогда,
Невинность доказав свою, покончить
Своей рукой с страданьем этой жизни.
Пусть царь придет, узнает он, кто я.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу