И шлем сняла разбитый, и согрела
Безжизненные руки, и, стеная,
Роняла слезы на его чело
В крови запекшейся. Лицо Артура
Казалось белым, словно бы бесцветным,
Как бледная луна в высоком небе,
К которой прикоснулся луч зари.
На наколенниках его и латах
Набедренных сверкали капли крови.
А светлые светящиеся кудри,
Что делали его лицо похожим
На солнце в вышине над местом тронным,
Покрыты были пылью и висели
Свалявшимися прядями, смешавшись
С усами и бородкою вкруг уст.
Поверженной колонною лежал
Король Артур, совсем не походя
На прежнего властителя, который
Всегда был весь – от шпор и до плюмажа,
С копьем наперевес – звездой турниров
И гарцевал на камелотском поле
Перед очами дам и королей.
И возопил храбрец сэр Бедивер:
«Мой государь Артур, куда идти мне?
И где укрыть свое чело и очи?
Закончились благие времена,
Где каждый день рождался новый подвиг,
А каждый подвиг рыцаря рождал.
Таких времен мир не знавал с тех пор,
Когда вела звезда волхвов с дарами.
Однако ныне Круглый Стол, который
Был символом могущества, распался.
Я – в нем последний рыцарь, я – один,
И темные ждут дни меня и годы
Средь чуждых лиц и средь иных умов».
И медленно Артур ответил с барки:
«Уйдет былой порядок – будет новый.
Господь ведет нас многими путями,
Чтоб ни один обычай, даже добрый,
Не ввел в соблазн сей многоликий мир.
Утешься сам. Мне ль утешать тебя?
Я прожил жизнь, и сделанное мною,
Быть может, Он очистит. Ну а ты,
Коли меня уже не встретишь боле,
Молись о грешном Короле Артуре.
В молитве больше силы, чем считают.
Молись! Пусть голос твой и день, и ночь,
Подобно роднику, не умолкает.
Чем были б лучше мы овнов и коз,
Чья жизнь слепа и смысла лишена,
Коль, веруя, не воздевали б руки
В молитве за себя и за друзей?
Ибо весь мир цепями золотыми
Людских молитв к стопам Творца прикован.
Прощай! Я ухожу в далекий путь
Со всеми, кого видишь ты, – хотя
Мой разум все же замутнен сомненьем.
Я ухожу на остров Авалон,
Где не бывает ни дождя, ни снега,
Ни воющего ветра. Он лежит
Весь в зелени, счастливый и прекрасный,
В густых садах и рощах утопая,
Спускающихся к теплым водам моря…
Вот где я исцелюсь от страшной раны».
Так молвил он, и сей же миг на барке
Взлетели весла, парус поднялся,
И барка поплыла как лебедь статный,
Который, исступленно выводя
Песнь смерти, бьет холодными крылами
И лапами перебирает воду.
А Бедивер, былое вспоминая,
Стоял на берегу, покуда барка
Не стала точкой на краю рассвета
И вдалеке не замерли рыданья.
И так был поражен сэр Бедивер
Вдруг наступившей мертвой тишиной,
Что громко закричал: «Король ушел!»
И странный стих тотчас в себе услышал:
«Из бездны в бездну переходит он» [229].
Тогда покинул берег Бедивер
И, медленно поднявшись на уступ,
С которого корабль еще был виден,
Воскликнул: «Он отправился туда,
Где станет вскоре властелином мертвых,
Когда же он излечится от раны,
То к нам вернется. Ну а если нет?
О горе! Неужели никогда
Три королевы в черном, что кричали
И плакали сейчас на черной барке,
Три королевы, на которых мы
Взирали с восхищением в тот день,
Когда они, сиянием одеты,
Стояли молча подле его трона,
Ему в его беде помочь не смогут?»
И тут из дальней дали [230]еле слышно —
Уже как будто из другого мира —
Последним эхом горестных рыданий
Вдруг звуки донеслись, как если б некий
Чудесный город встретил ликованьем
С войны вернувшегося государя.
Тогда, сойдя с уступа, Бедивер
Взошел на верх скалы и вновь увидел,
Из-под ладони напряженно глядя
(А может, показалось, что увидел),
Песчинку, что Артура уносила
Все дальше по бескрайнему простору,
Все мельче с каждым мигом становилась
И, наконец, пропала в свете солнца,
Приведшего с собою новый год.
О, верная своей монаршей сути
И верная стране, как та – тебе,
Свидетельствуй о незабвенном дне [232],
Когда переболевший лихорадкой
И бледный принц, который, удержав
С большим трудом на полпути к могиле
Чуть тлеющую жизнь, с тобою шел
Мимо твоих людей и их любви,
И прокатилась радости волна,
Усиленная в три миллиона раз,
По Лондону, и крики толп людских
На всем пути приветствовали вас!
Свидетельствуй и о неслышных просьбах
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу