Кассио
Спасибо за совет.
Яго
Он от любящего сердца.
Кассио
Верю. Завтра пораньше пойду к Дездемоне. Я пропал, если это не устроится.
Яго
Желаю вам успеха. Доброй ночи, лейтенант. Пойду обойду караулы.
Кассио
Спокойной ночи, честный Яго.
Уходит.
Яго
Кто упрекнет теперь меня в подлоге?
Совет мой меток, искренен, умен.
Найдите лучший путь задобрить мавра,
Чем помощь Дездемоны. А она
Предрешена. Ее великодушье
Без края, как природа. Для нее
Умаслить мавра ничего не стоит,
Она его вкруг пальца обведет.
Все это можно разыграть по нотам.
Я рыцарь, если Кассио даю
Совет, как взять все эти нити в руки.
Но в том и соль: нет в мире ничего
Невиннее на вид, чем козни ада.
Тем временем, как Кассио пойдет
Надоедать мольбами Дездемоне,
Она же станет к мавру приставать,
Я уши отравлю ему намеком,
Что жалость Дездемоны не с добра.
Чем будет искренней ее защита,
Тем будет он подозревать сильней.
Так я в порок вменю ей добродетель,
И незапятнанность ее души погубит всех.
Входит Родриго.
Родриго
В этой травле я участвую не как охотничья собака, а как дворовая, для полноты своры. Я кругом издержался. Сегодня меня порядком отдули. Если так пойдет дальше, я вернусь в Венецию с некоторым опытом и без копейки денег.
Яго
Как жалки те, кто ждать не научился.
Ранения не заживают вмиг.
Мы действуем умом, а не колдуем.
Дай только срок. Дела идут на лад.
Что Кассио отдул тебя, прекрасно:
Побои он отставкой искупил.
Не всякий плод на свете скороспелка,
Но созревает все, что зацвело.
Смотри-ка, а ведь утро наступает,
И не заметили, как ночь прошла.
Ступай-ка, брат, домой. Где ты ночуешь?
Ступай, я говорю. Потом, потом.
Да что ты все торчишь?
Родриго уходит.
Еще две вещи.
Эмилия попросит госпожу
За Кассио. Когда он там предстанет
С молящим видом, я к ним невзначай
С Отелло выйду как бы из засады.
Прекрасный план, и лишь зевать не надо!
Уходит.
Кипр. Перед замком. Входит Кассио с музыкантами {54}.
Кассио
Какой-нибудь короткий бодрый туш.
Я, господа, не поскуплюсь на плату.
Музыка. Входит шут.
Шут
Господа, эти дудки не из Неаполя? Что-то уж больно они поют в нос.
Первый музыкант
В каком отношении, сударь?
Шут
Это, извините за выражение, не духовые инструменты?
Первый музыкант
Духовые, духовые.
Шут
Отчего же они без хвостов?
Первый музыкант
В каком, сударь, отношении?
Шут
Обыкновенно трубы для испускания духа бывают прикрыты хвостами. Но не в этом дело. Вот от генерала деньги за музыку. Он так расчувствовался, что просит перестать.
Первый музыкант
Хорошо, мы больше не будем.
Шут
Или, может быть, у вас есть что-нибудь глухое, беззвучное. Потому что главная беда, что вас слышно.
Первый музыкант
Нет, глухой музыки не водится.
Шут
Ну, тогда дудки по мешкам и марш. Чтобы духу вашего здесь не было.
Музыканты уходят.
Кассио
Сделай милость, послушай.
Шут
Милости не сделаю, а послушать можно.
Кассио
Чем острить, вот тебе лучше золотой. Если компанионка генеральши встала, дай ей понять, чтобы она пришла сюда.
Шут
Она встала, сударь. Я ей дам понять.
Кассио
Шут уходит. Входит Яго.
Яго
Вы, видно, вовсе не ложились спать?
Кассио
Ведь мы расстались с вами на рассвете.
Послал за вашею женой и жду,
Чтоб на прием проситься к Дездемоне.
Яго
Я вам ее немедленно пришлю
И уведу зачем-нибудь Отелло.
Вам будет легче говорить вдвоем.
Кассио
Премного благодарен вам за помощь.
Яго уходит.
Любезней человека не встречал.
А как он бескорыстен!
Входит Эмилия.
Эмилия
С добрым утром.
Как мне вас жалко, милый лейтенант!
Но все, Бог даст, уладится. Супруги
Все время говорят о вас. Она
Стоит за вас горой, а он нахмурен.
Он недоволен тем, что человек,
Которого вы ранили, на Кипре
Со связями и очень здесь любим.
По-моему, вас генерал отставил
Для вашей пользы. Он вас не забыл
И, только будет случай, восстановит.
Не вмешивайтесь, чтоб не повредить.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу