Ленокс
А разве он не звал к себе Макдуфа?
Лорд
Да, звал, но тот отрезал: «Не поеду»,
На что гонец угрюмый проворчал
Сквозь зубы: «Ты об этом пожалеешь!» –
И удалился.
Ленокс
Нет, Макдуф не зря
Решил из осторожности держаться
Подальше от Макбета. Пусть ведет
Его Господний ангел к Эдуарду,
Чтоб поскорей стал снова благодатным
Наш бедный край, истерзанный рукою
Злодея.
Лорд
Уходят.
Пещера. Посредине – кипящий котел. Гром.
Входят три ведьмы.
Первая ведьма
Трижды взвизгнул пестрый кот.
Вторая ведьма
Всхлипнул еж в четвертый раз.
Третья ведьма
Гарпия {77}кричит «Пора!».
Первая ведьма
Сестры, в круг! Бурлит вода.
Яд и нечисть – все туда.
Жаба, что в земле сырой
Под кладбищенской плитой
Тридцать дней копила слизь,
Первая в котле варись!
Все ведьмы (вместе)
Пламя, прядай, клокочи!
Зелье, прей! Котел, урчи!
Вторая ведьма
Вслед за жабой в чан живей
Сыпьте жир болотных змей,
Зев ехидны, клюв совиный,
Глаз медянки, хвост ужиный,
Шерсть кожана, зуб собачий
Вместе с пястью лягушачьей,
Чтоб для адских чар и ков
Был у нас отвар готов.
Все ведьмы (вместе)
Пламя, прядай, клокочи!
Зелье, прей! Котел, урчи!
Третья ведьма
Ветка тиса, что была
Ночью, чуть луна зашла,
В чаще срезана дремучей,
Пасть акулы, клык бирючий,
Желчь козла, драконья лапа,
Турка нос, губа арапа,
Печень нехристя-жиденка,
Прах колдуньи, труп ребенка,
Шлюхой матерью зарытый
В чистом поле под ракитой,
Потрох тигра, в ступке взбитый,
И цикута на приправу
Нам дадут отвар на славу.
Все ведьмы (вместе)
Пламя, прядай, клокочи!
Зелье, прей! Котел, урчи!
Вторая ведьма
Павианью кровь цедите –
Взвар крепите и студите.
Входит Геката.
Геката
Хвалю за труд. Спасибо вам!
Я каждой за него воздам,
А вы покончите с волшбой,
Сомкнувшись в пляске круговой,
Как эльфы позднею порой.
Музыка и пение: «Духи черные…» и т. д. Геката удаляется.
Вторая ведьма
У меня заныли кости.
Значит, жди дурного гостя.
Крюк, с петли слети,
Пришлеца впусти.
Входит Макбет.
Макбет
Эй, черные полуночные ведьмы,
Чем заняты вы?
Все ведьмы (вместе)
Макбет
Где б ваши знанья вы ни почерпнули,
Я ими заклинаю вас, ответьте.
Пусть даже ваш ответ принудит вихрь
Сраженье с колокольнями затеять,
Валы – вскипеть и поглотить суда,
Хлеба – полечь, деревья – повалиться,
Твердыни – рухнуть на голову страже,
Дворцы и пирамиды – до земли
Челом склониться, чтоб, опустошив
Сокровищницу сил своих безмерных,
Изнемогла природа, – отвечайте!
Первая ведьма
Вторая ведьма
Третья ведьма
Первая ведьма
Ты ждешь его от нас или от тех,
Кто старше нас?
Макбет
От старших. Пусть предстанут.
Первая ведьма
В воду лей, в огонь струи
Пот убийцы, кровь свиньи,
Съевшей собственный приплод.
Все ведьмы (вместе)
Старший, младший – да придет
Каждый призрак в свой черед.
Гром.
Появляется первый призрак: голова в шлеме.
Макбет
Первая ведьма
Это ни к чему:
Он мысль твою прочел.
Внимай ему.
Первый призрак
Макбет, страшись Макдуфа. Файфский тан
Опасен. Мне пора: совет мой дан.
Исчезает.
Макбет
Кто б ни был ты, спасибо за него.
Струну боязни он во мне затронул.
Скажи еще…
Первая ведьма
Он глух к твоим приказам.
Но вот другой. Тот будет посильнее.
Гром. Появляется второй призрак: окровавленный младенец.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу