— Как интересно! — воскликнула она, посмотрев на бело-зеленый конверт. Чувствовалось, что внутри что-то объемное. Кловер сломала печать. Из конверта выпала маленькая, зеленого цвета, подушечка для булавок в форме листка клевера [5] Clover — клевер (англ.)
с тонким стеблем из проволоки, обмотанной зеленым шелком. К подушечке была приколота бумажка с такими стихами:
Кто любит пахучие, яркие розы,
Кто гордой гортензии дарит свой стих,
Любуется веткой пушистой мимозы,
Но нежная Клови прелестнее их.
Неведомы Клови уловки кокетства,
Так искренне весел заливистый смех,
Она еще в царстве счастливого детства,
Я милую Клови люблю больше всех.
Лишь бабочка может ее не заметить.
Поскольку любуется только собой,
Я ж, верная пчелка, мечтаю о лете,
Чтоб Клови отведала мед мой густой.
Первый раз в жизни Кловер получила «валентинку». Она была в совершенном восторге.
— Как вы думаете, кто это прислал? — воскликнула она. Но прежде, чем кто-либо успел ответить, в дверь снова громко постучали. Дети даже подпрыгнули. Дверь открылась, и в комнату снова вошла Бриджет со вторым письмом.
— На этот раз письмо Вам, мисс Элси, — сказала она с улыбкой.
Все дети кинулись к письму и в мгновение ока вскрыли конверт. Внутри оказалась маленькая печатка из слоновой кости, на которой старыми английскими буквами было выгравировано «Элси», а рядом — лист бумаги с такими стихами:
Я встретил девочку весной,
Милее не найти,
Она смеялась надо мной,
Но я не мог уйти,
А имя хохотушки той
Кончается на «и».
Волос крутые завитки,
Румянец на щеках,
В глазах веселых огоньки,
Ресниц пушистых взмах,
А имя девочки в кудрях
Кончается на «и».
А ножки, сколько ни хвали,
Не хватит нежных слов,
Так быстры ножки и легки,
Когда, не чувствуя земли,
Летит на чей-то зов
Та девочка, чье имя
Кончается на «и».
И если спросите: «Скажи,
Сильна ль любовь твоя?»
Отвечу я без капли лжи:
«Сравниться с ней нельзя —
Ни с ножками, ни с щечками,
Ни с глазками большими
Той девочки, чье имя
Кончается на «и».
— Это прекрасно, как сказка, — прошептала Элси. Глаза ее от удивления стали огромными, как блюдца, пока Сиси читала стихи.
И снова стук в дверь. На этот раз принесли целую пачку писем — всем по одному. Только Кейти, к ее великому удивлению, получила сразу два письма.
— Как это могло случиться? — удивилась она. Но, заглянув во второй конверт, она узнала почерк кузины Элен и решила прочитать ее письмо после всех «валентинок».
Дорри первым вскрыл свой конверт и нашел в нем стихи и картинку, на которой был изображен великолепный торт. (Понятно, почему позднее Дорри так часто ходил к дантисту.)
Маленький Джон Уидни
На стуле сидел сиднем
И ел рождественский пай.
Вдруг как закричит мальчик,
Как будто обжег пальчик:
«Мама, мама, скорей выручай!»
И мама, вскочив, как пружина,
Услышав жалобы сына,
Примчалась на помощь ему:
«Что случилось, мой Джонни?» —
Спросила как можно спокойней, —
Зачем так кричишь, почему?»
И Джонни, надув губки,
Заплакал: «Болят мои зубки,
Готов я на стенку лезть!
Как я теперь с паем управлюсь?
Когда ж я с бедою справлюсь,
И как теперь сладкое есть?»
И мама, схватив скандалиста,
Его потащила к дантисту.
Дантист покачал головой:
«Ну что ты кричишь, голубчик?
Болит-то всего один зубчик.
Все! Вырвали! Топай домой!»
Эта «валентинка» вызвала у детей дружный смех.
В конверте Джонни оказались бумажная девочка в красной шапочке и такие стихи:
Милая Джонни, прими мой привет,
Красная Шапочка шлет свой портрет.
Больше не плачь обо мне никогда:
Волк не сумел причинить мне вреда.
Я его сильно лягнула ногой,
Так что он в лес убежал чуть живой.
После я к бабушке в домик пришла,
Маслица ей и пирог принесла.
Хитрый волчище мой путь проследил,
В домик ворвался и нас проглотил.
Мимо охотник как раз проходил,
В волка прицелился и застрелил.
Брюхо ему осторожно вспорол,
Освободил нас и с миром ушел.
В гости теперь приходи к нам, дружок,
Мы испечем для тебя пирожок.
Путь к нам тропинкой лесною лежит,
Волка не бойся — разбойник убит.
Читать дальше