Доктор немного приоткрыл дверь в гостиную, но увидел лишь неясные очертания нескольких фигур. Зато услышал нетерпеливый возглас Кейти:
— Продолжай! Что было дальше?
— Ради всего святого, кто разрешил детям сидеть в гостиной? — спросил папа тетю Иззи, которую нашел в столовой.
— В гостиной? — вскричала тетя Иззи очень рассерженная. — Никто не разрешал!
Подойдя к двери, она сказала строго:
— Дети, что вы делаете в гостиной? Выходите сейчас же. Я думала, что вы играете в саду.
— У Имоджин болела голова, — пролепетала Кейти. Все трое вышли из гостиной в холл. Кловер и Кейти выглядели испуганно, и даже та, которая очаровала разбойника, совсем пала духом.
— Мне очень жаль, — сказала тетя Иззи тоном вежливым, но явно неприязненным. — Может быть, у вас разлитие желчи. Дать вам камфары или другого лекарства?
— Нет, спасибо, — робко ответила Имоджин. Но потом шепнула Кейти: — Мне кажется, твоя тетя не очень-то любезна. Она похожа на Джакиму, ту ужасную старуху, о которой я вам рассказывала. Она живет у разбойника в пещере и готовит ему еду.
— По-моему, с твоей стороны невежливо говорить мне такое, — резко возразила Кейти, сильно рассердившись на Имоджин.
— Ах, не беспокойся, дорогая, не принимай мои слова близко к сердцу, — ответила Имоджин сладким голосом. — Ты ведь знаешь, мы не выбираем себе родственников.
После всего этого стало ясно, что визит не удался. Папа был очень вежлив с Имоджин за обедом, но зорко наблюдал за ней. Кейти уловила в его глазах насмешливый огонек, который ей не понравился. У папы вообще были очень выразительные глаза. Они видели всё и подчас могли сказать так же много, как его язык. Настроение Кейти упало. Позднее она призналась, что чувствует себя плохо, если за день не пробежится два-три раза вверх по лестнице и обратно, а потом не почитает хотя бы несколько страниц из «Розамунды».
— Ты рада, что она ушла? — шепнула сестре Кловер, когда они стояли рядом в воротах, глядя вслед уходящей по улице Имоджин.
— Кловер, как ты можешь? — возмутилась Кейти. Но при этом крепко обняла сестру, и, думаю, в глубине души она была рада уходу Имоджин.
— Кейти, — заметил папа на следующий день, — ты вошла в комнату точно так же, как твоя новая подруга, мисс Кларк.
— Как это? Не понимаю, что ты имеешь в виду, — ответила Кейти, но сильно покраснела.
— Вот так, — ответил доктор Карр и сделал несколько жеманных шажков по комнате, подняв плечи и согнув руки в локтях. Кейти не смогла удержаться от смеха, так это было забавно и так похоже на Имоджин. Затем папа снова уселся и притянул ее к себе.
— Дорогая моя, — сказал он дочери, — у тебя любящее, нежное сердечко, и я рад этому. Но случается, что человек изливает свою нежность на кого попало. Мне совсем не нравится девочка, которую ты вчера пригласила. Что ты нашла в ней хорошего?
— Вчера она мне тоже не очень понравилась, — неохотно призналась Кейти, — однако в другое время она ведет себя гораздо естественнее, например в школе.
— Рад это слышать, — заметил отец, — а то я готов был подумать, что тебе нравится такая глупая манера поведения. А что это за ерунду она рассказывала про разбойников?
— Это все с ней на самом деле… — начала было Кейти, но, поймав насмешливый взгляд отца, прикусила губу. — Ну, — продолжала она, заливаясь смехом, — наверно, не все, что она рассказывала, произошло в действительности, но это так забавно, папа, даже если она все выдумала. К тому же, Имоджин очень добрая и нравится всем девочкам.
— Выдумки всегда всем нравятся, — сказал папа, — до тех пор, пока рассказчик не пытается заставить вас поверить в них. Тогда это перестает быть приятным и становится слишком похоже на ложь. На твоем месте, Кейти, мне было бы немного стыдно клясться в вечной дружбе такой девочке, как мисс Кларк. Может быть, она и добрая, как ты говоришь, но, поверь мне, через два-три года она не будет тебе казаться столь же милой, как сейчас. Поцелуй меня и беги — там Александр уже подал коляску.
Глава VII
ВИЗИТ КУЗИНЫ ЭЛЕН
Однажды июльским днем несколько школьниц шли вместе домой. Когда они приблизились к воротам дома доктора Карра, одна из девочек, Мери Фриске, вдруг вскрикнула, увидев красивый букет цветов, лежавший прямо на дороге.
— Ой, — вскричала она, — посмотрите, кто-то бросил на дорогу цветы! Я их возьму себе.
Она наклонилась и хотела поднять букет, но как только ее пальцы коснулись стеблей, букетик, как живой, начал двигаться. Мери хотела его схватить, но букет прибавил скорость и исчез под воротами. С той стороны изгороди кто-то захихикал.
Читать дальше