Октав Панку-Яшь - Долго еще до вечера?

Здесь есть возможность читать онлайн «Октав Панку-Яшь - Долго еще до вечера?» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Бухарест, Год выпуска: 1982, Издательство: Ион Крянгэ, Жанр: Детская проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Долго еще до вечера?: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Долго еще до вечера?»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

ОКТАВ ПАНКУ-ЯШЬ родился 14 апреля 1929 года в Яссах. Там же учился в лицее, закончил лицейское образование в Бухаресте. Работал в радиовещании и кинематографии, затем в журнале «Кутезэторий» («Отважные»). Опубликовал ряд сборников юмористических рассказов и зарисовок для детей, в том числе: «У папы два сына» (1956), «Рассказы в коротких штанишках» (1958), «Письма в адрес моих сыновей» (1960), «Фэт-Фрумос, когда он был маленьким» (1963), «Не уходи, мой день прекрасный» (1970) и т. д., а также романы «Великая битва у малого озера» (1953) и «Книга с синими глазами» (1959). Умер в 1975 году.

Долго еще до вечера? — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Долго еще до вечера?», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Остановись, девочка, послушай меня, бери, ешь сладкую ежевику; до звезды слишком далеко, ешь сладкую ежевику; тебя могут вороны заклевать, бери, ешь сладкую ежевику; тебя могут ветры холодные исхлестать, бери, ешь сладкую ежевику; тебя может мороз заморозить, бери, ешь сладкую ежевику.

Девочка опять заткнула уши и с телевизионной антенны попросила подъемный кран поднять ее еще выше, и оттуда увидела звезду как дыню. А потом, уж не знаю как, забралась еще выше. А-а-а, знаю, выше она забралась по пожарной лестнице, и оттуда увидела звезду как золотое колесо, большое золотое колесо…

Я смотрел, как девочка все время поднимается к своей звезде, и по мере того, как звезда казалась девочке все больше и больше, девочка казалась мне все меньше и меньше, а потом ее и вовсе не стало видно. Я махал ей рукой, а она мне не отвечала, то есть, я уже не видел, как она мне отвечала, но уверен, что отвечала. И пока я так смотрел, радуясь, что в один прекрасный день девочка доберется до своей звезды, ко мне подскочила банка с ежевичным вареньем и говорит:

— Больше не смотри, глаза заболят, бери, ешь сладкую ежевику; что ты можешь увидеть в девочке, которая хочет добраться до звезды, бери, ешь сладкую ежевику; ты человек взрослый, серьезный, лучший рассказчик на земле и под землей, бери, ешь сладкую ежевику; лучше иди домой и напиши сказку про девочку, которая не могла добраться до своей звезды, бери, ешь сладкую ежевику.

Ух, как поддал я по банке ногой! Банка вдребезги, и ежевичное варенье разлетелось по всей земле.

Одну ежевичную ягодку я нашел даже в моей галоше, даже у дедушки в бороде, даже в утином яйце, даже в аистовом гнезде, даже в бумажном кораблике, где хотите и где не хотите нашел по ягодке и теперь брожу по свету и собираю. Надо собрать, помогите, ребята, собрать, мы их бросим в море, пусть их селедки проглотят и станут толстыми, как киты, пусть их киты проглотят и станут толстыми, как корабли.

А как только девочка напишет мне со звезды и сообщит, когда вернется домой, я вам скажу, телеграмму пошлю или позвоню, там видно будет, как лучше, не беспокойтесь.

ЕСЛИ РОДИЛСЯ КРЫЛАТЫМ

КАК ОН ПОПАЛ на шестой этаж?

Скажем, на третий этаж еще можно, там хоть подобие лестницы было. Во всяком случае, называлось лестницей. Даже инженер называл это лестницей, а у него нет обычая видеть одно, а говорить другое. На третьем этаже начались столярные работы, а столяры не любят карабкаться по лесам. И они сколотили нечто похожее на лестницу. Нечто, вполне заслуживающее названия лестницы. Но отсюда подниматься выше не на чем. Отсюда до шестого этажа нужно карабкаться. Сварщикам это нипочем. Все они будто на скалах родились. Там, где у других от одного взгляда голова кружится, они карабкаются, насвистывая.

И все-таки он — не сварщик и, по правде говоря, даже не столяр — добрался до шестого этажа. Как? Это осталось тайной.

Мастер дядя Фане как раз отчитывал самого младшего в бригаде — не важно за что, важно, что парень должен знать: он не сам по себе, над ним есть постарше, и он, то есть мастер, все видит и знает. Младший, как обычно, признал его правоту, но, тоже как обычно, буркнул что-то не слишком любезное, так только, чтобы знали, он сердится… И дядя Динкэ, у которого на руке нарисован пароход, прикрикнул:

— Эй, ты не в лесу! С людьми живешь!

Младший отвернулся и совсем рядом увидел там, на шестом этаже человека.

И какого человека! Какими глазами смотрел он на сыпавший искрами сварочный аппарат! Парень застыл на месте. Рукавица спала с руки, но он не наклонился поднять ее. Щиток сполз со лба и придавил нос, но он не поправил его.

В то же мгновение и мастер Фане перестал работать. За ним остановились и другие. Все замерли.

Искры погасли, и человек обвел всех взглядом, задерживаясь на каждом и как будто спрашивая, почему они прервали работу. По его мнению, не произошло ничего особенного.

Человеку было пять-шесть лет, голова прикрыта забрызганным известью красным грибком, руки засунуты в большие накладные карманы штанов.

— Как ты попал сюда, брат?

Это спросил дядя Динкэ, у которого на руке нарисован пароход, но каждый из них мог бы поклясться, что этот вопрос сорвался с губ у него.

Человек не ответил. Он не понимал, почему рабочие удивились. И не только удивились. Испугались. Он пожал плечами и вытянул губы трубочкой, желая что-то сказать, но еще не успел произнести ни звука, а мастер был уверен, что человек, не иначе, скажет: «Давайте не будем выяснять. Я здесь — и все, что вам от меня нужно?»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Долго еще до вечера?»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Долго еще до вечера?» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Долго еще до вечера?»

Обсуждение, отзывы о книге «Долго еще до вечера?» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x