Говард Лавкрафт - Говард Філіпс Лавкрафт. Повне зібрання прозових творів. Том 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Говард Лавкрафт - Говард Філіпс Лавкрафт. Повне зібрання прозових творів. Том 2» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Львів, Год выпуска: 2017, Издательство: Видавництво Жупанського, Жанр: Детская проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Говард Філіпс Лавкрафт. Повне зібрання прозових творів. Том 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Говард Філіпс Лавкрафт. Повне зібрання прозових творів. Том 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Другий том повного зібрання прозових творів видатного майстра літератури «загадкового та потойбічного» Г. Ф. Лавкрафта охоплює його прозу, написану у період з 1926 по 1928 роки, і містить такі класичні і переважно розлогі твори як «Поклик Ктулху», «Сновидні пошуки незвіданого Кадата», «Справа Чарльза Декстера Ворда», «Барва з позамежжя світу», «Жахіття Данвіча».

Говард Філіпс Лавкрафт. Повне зібрання прозових творів. Том 2 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Говард Філіпс Лавкрафт. Повне зібрання прозових творів. Том 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На інших малюнках були пустельні сірі гори, що відділяли Ленґ від Інґаноку, та ще страхітливі птахи шантак, що будували свої гнізда на схилах гір. Там були зображені і химерні печери біля найвищих верхів’їв, від яких тікали навіть найхоробріші шантаки. Картер бачив ці печери, коли пролітав над ними, і ще тоді запримітив їхню схожість з норами, якими зрита гора Нґранек. Тепер же він знав, що ця схожість — геть невипадкова, бо на фресках були зображені страхітливі мешканці тих печер: для нього не стали відкриттям ці шкірясті крила, загнуті роги, шипасті хвости, чіпкі пазурі і жилаві тіла. Він уже раніше стрічав цих мовчазних летючих хижих потвор: вони ж бо — божевільні вартові Великої Безодні, яких бояться навіть Великі Древні і якими править не Ньярлатотеп, а старезний Ноденс. Вони — жахливі нічвиди, які ніколи не регочуть і не усміхаються, бо у них немає облич, а лопотіння їхніх крил вічно лунає у пітьмі поміж Долиною Пнат і проходами до зовнішнього світу.

Косоокий купець вивів Картера у величезне склепінчасте приміщення, стіни якого були оздоблені жахливими барельєфами, а посередині зяяла величезна кругла яма, довкруж якої стояли шість вівтарів, позначених якимись гидотними плямами. У цій просторій, наскрізь просоченій смородом крипті не було ані промінчика світла, а маленька лампадка в руках моторошного купця світила так тьмаво, що заледве можна було щось розгледіти. У протилежному кінці зали стояв високий дерев’яний поміст, до якого вело п’ять східців, і там, на золотому престолі, сиділа дебела постать, зодягнена в облямовану червоною смужкою жовту мантію. Обличчя її було закрите жовтою шовковою маскою. Косоокий заходився подавати якісь знаки цій істоті, а той, що чаївся у пітьмі, у відповідь підняв у повитих жовтим шовком руках флейту зі слонової кістки, вкриту огидним різьбленням, підніс її до своєї жовтої маски і заходився видобувати з неї страхітливі звуки. Якийсь час вони отак наче розмовляли, і щось до огиди знайоме вчувалося Картерові у цих звуках флейти і смороді мерзенної місцини. Він згадав про страшне, залите червоним світлом місто, про знавіснілу процесію, що рухалася його вулицями; про це, та ще про жахливий підйом місячними землями за тим містом, перш ніж на допомогу йому прийшли дружні земні коти. Він зрозумів, що та істота на помості — це і є верховний жрець, якого годі описати, про якого легенди оповідають такі дикі й моторошні речі, що Картер боявся навіть подумати, чим насправді може виявитися той сумнозвісний жрець.

Тоді шовк зісковзнув з однієї сірувато-білої лапи, і Картер враз збагнув, ким є цей жахливий верховний жрець. І тієї ж миті його охопив невимовний, несосвітенний жах, який однак навів на гадку, яка б ніколи не спала йому при здоровому глузді, бо у всій його збуреній свідомості тепер зосталось місце лише для нав’язливої думки — втекти від того, що сидить на золотому троні. Він знав, які безнадійно заплутані кам’яні лабіринти відділяють його від холодного плоскогір’я назовні. Знав, що навіть там, на плато, його чекатиме шантак, а все ж, незважаючи на все це, він був одержимий лише одним-єдиним бажанням забратися якомога далі від цієї скорченої, зодягненої в жовтий шовк почвари.

Косоокий поставив свою чудернацьку лампадку на один із високих заплямованих вівтарів біля ями і ступив уперед — либонь, щоб зручніше було жестами спілкуватися із верховним жерцем. Картер, досі мов заціпенілий, раптом відчув, як страх надав йому сил, і якомога сильніше штовхнув свого поневолювача, що враз звалився у роззявлену пащу колодязя, який, кажуть, сягає пекельних Підземель Зіна, де у пітьмі ґуґи полюють на ґастів. Тієї ж миті, схопивши лампадку з вівтаря, Картер кинувся углиб розписаних фресками лабіринтів, користаючись шансом, що йому випав, і намагаючись не думати про тихі кроки безформних лап, що відлунювали у коридорах за його спиною, про тихе лопотання і шкряботіння, яким знову повнилися неосвітлені коридори.

Та вже за кілька хвилин він пошкодував про свій необдуманий поспіх, вирішивши, що зміг би знайти вихід, орієнтуючись за фресками, які проминав дорогою сюди. Насправді, вони були вельми плутані, та ще й нерідко повторювались, тож з такого плану могло й нічого не вийти, але він шкодував уже про те, що бодай не спробував. Фрески ж, на які він дивився зараз, були ще жахливіші за бачені допіру, тож він розумів, що потрапив не в ті коридори, які виводять назовні. Доти він уже впевнився, що його не переслідують, тож дещо сповільнив ходу, проте не встиг полегшено зітхнути, як увіч зіткнувся з новим лихом. Його лампадка повільно згасала, мине ще трохи часу — і він опиниться у непроглядній темряві без жодної надії знайти вихід.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Говард Філіпс Лавкрафт. Повне зібрання прозових творів. Том 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Говард Філіпс Лавкрафт. Повне зібрання прозових творів. Том 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Говард Філіпс Лавкрафт. Повне зібрання прозових творів. Том 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Говард Філіпс Лавкрафт. Повне зібрання прозових творів. Том 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x