— Вот глупости какие, — в голосе мамы послышались знакомые жёсткие нотки. — Ты заставляешь их ждать.
— Ничего страшного, Клара, — рассмеялся папа. — Их такими мелочами не смутишь.
Он поглядел на обеспокоенное лицо дочки и нежно поддразнил:
— А я-то думал, ты у меня такая независимая. Анна, которая всегда всё делает по-своему. Ей-то не надо цепляться за папину руку. Ну нет, только не ей!
Он над ней смеется! Это папа, который в жизни над ней не смеялся!
Но Бернард тоже дразнит её каждый день. И Изабелла часто над ней подтрунивает и говорит, что она ужасно сметная.
Даже мисс Уильямс её нередко поддразнивает.
Но Анна теперь совсем не обижается.
— Ну пожалуйста, папочка, пожалуйста, — она тащила его за рукав и, хотя уже сама смеялась, всё-таки хотела, чтобы он пошёл с ней.
— Тогда пошли, — протянул широкую ладонь папа.
Прикосновение папиной руки вернуло Анне смелость. Она гордо прошествовала к двери. К ней, Анне, пришли гости.
Конечно, при этом она не смотрела под ноги и споткнулась о неровность ковра. Она бы упала, если бы папа не удержал.
— Вот идёт Неуклюжая Анна, — рассмеялся Фриц.
Она бросила на брата уничтожающий взгляд, но тут снова прозвенел звонок.
— Он это не со зла, дочка, — папа ещё крепче ухватил её за руку.
У Анны на щеках вдруг появились ямочки.
— Быстрее, папа, — торопила она, больше не обращая внимания на Фрица.
Они вместе открыли дверь мисс Уильямс и доктору.
— Счастливого Рождества, Анна.
— Счастливого Рождества, мисс Уильямс.
— Ну и метель! Смотри, Liebling, снежинки — словно звёздочки!
— Frohliche Weihnachten, [29] Веселого Рождества (нем.).
Франц.
Они уже были внутри. Дверь закрылась, оставив позади холод и метель. Анна взяла тёплое пальто учительницы и с трудом повесила в шкаф.
Все остальные тоже высыпали в прихожую. Начались поздравления. Наконец, мамин голос перекрыл шум:
— Не беспокойся, Фрида, теперь можно есть.
Все поспешили в комнату, посмеиваясь над покрасневшей Фридой.
Анну забросали вопросами.
— Им понравилась корзинка? — беспокоилась мисс Уильямс.
— Сюрприз состоялся? Удалось сохранить секрет? — волновался доктор.
Прежде чем ей удалось ответить, учительница добавила:
— А как твоя ёлка, Анна? Такая красивая, как ты описывала? Настолько замечательная, что во всей красе и не нарисуешь?
— Ja, — кивала Анна, — ja, ja, ja! [30] Да (нем.).
Невозможно прямо сейчас сесть за стол. Мама должна понять. Сначала надо посмотреть ёлку. И ещё кое-что, она уже давно хотела это сделать, но всё откладывала или забывала.
"Ну нет уж, не забывала, — сама себе призналась Анна. — Просто боялась".
Теперь она не боится, но сначала нужно поговорить с мамой.
— Мама, мама, подожди! — надо остановить мать, прежде чем та войдет в столовую.
Клара Зольтен обернулась. Что ещё? Она было нахмурилась, но вдруг вспомнила все события этого вечера.
— Да, Анна? — спросила она.
— Надо сначала показать им ёлку.
Мама помедлила в нерешительности.
— А она ведь права, Клара, — кивнул папа.
Мама отпустила ручку двери и пошла со всеми остальными в гостиную. Вот они уже перед сверкающей ёлкой. Такой же прекрасной, как в первое мгновение, когда папа разрешил им войти. От удивления мисс Уильямс широко раскрыла глаза.
— Никогда раньше не видела ёлки со свечками. Так красиво!
Анна знала, что ей понравится. Очень важно посмотреть на ёлку до того, как сесть за стол.
Ну вот, теперь пора.
"Может, лучше потом, — шептал голос внутри. — Может, подождать, когда гости уйдут".
Анна уже слышала этот голос раньше и больше не желала к нему прислушиваться.
— Мама, — надо торопиться, пока смелости хватает. — Я хочу тебе что-то сказать.
— Ну, только не ещё один сюрприз.
Мама полностью погрузилась в мысли об ужине. Конечно, всего предостаточно, но вдруг доктор окажется очень прожорливым?
Она взглянула на дочку и поняла — девочка ждёт, чтобы её выслушали. Да, Анне нужно время. С сегодняшнего дня у неё всегда должно быть время на Анну.
— Да, Анна? — ясное дело, теперь мама действительно готова слушать.
— Я умею говорить по-английски, — объявила Анна.
И сама захихикала — слова эти выскочили по-немецки, а не по-английски. Мама же не поймёт, что она имеет в виду. Анна повторила, на этот раз на правильном языке.
— Я умею говорить по-английски, мама. Не просто немножко. По-настоящему. Я всё время говорю в школе. Я теперь даже чаще всего думаю по-английски. Я говорю… ну, почти так же хорошо, как ты.
Читать дальше