Мері Додж - Срібні ковзани

Здесь есть возможность читать онлайн «Мері Додж - Срібні ковзани» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: Країна Мрій, Жанр: Детская проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Срібні ковзани: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Срібні ковзани»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Улюблена з дитинства повість Мері Мейп Додж про казкову Голландію — країну тюльпанів і гребель, де взимку всі катаються на ковзанах, а на Різдво трапляються дива. Цей твір перекладений багатьма мовами і відомий в усьому світі. Розповідаючи зворушливу історію з життя голландських школярів минулого століття, письменниця запрошує у захопливу подорож країною, наводить цікаві відомості з географії та історії Голландії, описує звичаї жителів цього самобутнього краю.
Для дітей середнього шкільного віку.

Срібні ковзани — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Срібні ковзани», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бена дивувало, що голландські робітники усе робили зовсім безшумно. Навіть біля товарних складів і доків не було метушні, не чулося голосних розмов. Рух люльки, поворот голови або, щонайбільше, змах руки, і люди вже розуміли один одного. Величезні вантажі сиру або оселедців переміщувалися з візків або суден на склади без жодного слова; зате будь-який перехожий ризикував бути збитим із ніг: заклопотаний голландець рідко роззирається.

Бідолашному Якобові Пооту, з яким під час цього походу раз у раз траплялося щось неприємне, аж забило дихання, коли в нього потрапила величезна головка сиру, що її один гладкий голландець перекидав своєму сусідові-робітникові. Але хлопчик випростався і пішов далі, не виявивши ані найменшого обурення.

Бен висловив йому своє щире співчуття, але Якоб сказав, що це дрібниці.

— Так чому ж ти скорчив таку міну, коли в тебе влучили сиром?

— Я скорчив? — статечно перепитав Якоб. — Тому що це… Це…

— Що «це»? — лукаво домагався відповіді Бен.

— Це… Ну, як це називається по-вашому… Е-е… Що відчуваєш носом?

Бен розсміявся:

— Ти хочеш сказати — запах?

— Так, саме так! — підхопив Якоб. — Так ударило в носа, що я наморщився.

— Ха-ха-ха! — голосно розреготався Бен. — От це мені подобається! Голландцеві не по нутру запах сиру! Ну, цьому я не повірю нізащо!

— Ну що ж, — відгукнувся Якоб, добродушно плетучись поруч з Беном. — Почекай, поки в тебе поцілить головка сиру… От і все.

У цю хвилину Ламберт покликав Бена:

— Стій, Бене! От і рибний базар. О цій порі року тут нічого особливо цікавого не побачиш. Але, якщо хочеш, то ходімо дивитися на лелек.

Бен знав, що тут особливо шанують лелек і що цей птах навіть зображений на гербі столиці Голландії. Хлопчик помітив на дахах сільських будинків колеса від воза — їх кладуть туди, щоб спокусити лелек гніздитися на будинках. Не раз він бачив на всьому шляху від Брука до Гааги величезні гнізда на очеретяних гостроверхих дахах. Але тепер була зима. Гнізда спорожніли. У них уже не було жадібних пташенят, що роззявляють дзьобики, побачивши величезного птаха з витягнутими ногами та шиєю і ще живим сніданком у дзьобі. «Довгодзьобі тепер далеко, — думав Бен, — вони клюють їжу на берегах Африки». А навесні, коли вони повернуться, його вже не буде в країні гребель.

Тому, йдучи слідом за ван Моуненом по рибному базару, Бен проштовхувався вперед, прагнучи довідатися, чи схожі голландські лелеки на тих сумних птахів, яких він бачив у лондонських зоологічних парках.

Давня історія! Що не кажи, а ручний птах — невеселий птах. Тут лелеки жили в якихось будках, прикуті ланцюгами за ноги, немов злочинці. Однак вважалося, що коли їх утримують на громадські кошти, то вони в пошані. Улітку їм дозволяли розгулювати базаром, і рибні ятки правили їм за безкоштовні ресторани. Недоторкані делікатеси — сира риба й обрізки з м’ясних крамниць — і зараз валялися в їхніх будках, але птахи з байдужим виглядом стояли на одній нозі, загнувши назад довгу шию, і задумливо мружилися, схиливши голову набік. З якою радістю обміняли б вони своє становище улюбленців на бурхливе життя яких-небудь вкрай заклопотаних матері-лелеки або лелеки-батька, які виховують неспокійну родину на похилому даху старої будівлі й, вилітаючи, щоразу до смерті жахаються вітряків, що ляскають крильми!

Бен скоро вирішив — і був правий, — що Гаага з її гарними вулицями й громадськими парками, засадженими в’язами, — чудове місто. Мешканці її одягалися переважно як у Лондоні або Парижі, а мелодія англійських слів не раз тішила його британський слух. Магазини багато в чому відрізнялися від лондонських, але їх нерідко прикрашало друковане оголошення: «Тут розмовляють англійською». Інші крамниці вивішували оголошення про продаж лондонського портеру, а один ресторан навіть обіцяв почастувати відвідувачів «англійським ростбіфом».

Над усіма крамницями висіла незмінна вивіска «Табак те кооп» , себто «Продається тютюн». Біля входу в кожну аптеку замість високих банок із п’явками або кольорових скляних куль на вікнах стояла дерев’яна голова турка з роззявленим ротом; а якщо аптека була багатшою — то й дерев’яна фігура китайця, що позіхає на весь рот. Деякі з цих дивовижних голів надзвичайно тішили Бена — здавалося, вони тільки-но проковтнули дозу ліків, — але ван Моунен заявив, що не бачить у них нічого смішного. Аптекар чинить дуже розумно, сказав він, що поміщає біля входу «гапера» («роззяву»): так одразу видно, що його крамниця — аптека.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Срібні ковзани»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Срібні ковзани» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Срібні ковзани»

Обсуждение, отзывы о книге «Срібні ковзани» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x