Эльке Хайденрайх - Неро Корлеоне

Здесь есть возможность читать онлайн «Эльке Хайденрайх - Неро Корлеоне» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Самокат, Жанр: Детская проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Неро Корлеоне: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Неро Корлеоне»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Черному котенку по имени Неро понадобилось всего шесть недель, чтобы стать начальником фермы и заслужить уважение всех ее обитателей. Неро никого и ничего не боится, и поэтому получает вторую часть своего имени — Корлеоне, что означает «Львиное сердце».
«Неро Корлеоне» (1995) — увлекательнейшая история о жизни кота, которую немецкая писательница Эльке Хайденрайх рассказывает так, будто сама когда-то была кошкой. Но самое главное в ней то, что это история о рождении, жизни, любви, взрослении и смерти, рассказанная таким простым и ясным языком, что читать об этом будет интересно и детям, и взрослым.

Неро Корлеоне — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Неро Корлеоне», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А это значит, — мягко сказал Неро, — что одним глазом видишь не так много, как двумя. Если ты еще раз достанешь меня своим лаем, скаленьем зубов и тому подобной чепухой или разбудишь, когда я вздремну на солнце, тогда мне придется сделать вот так. — И он быстро царапнул одним коготком чувствительное местечко совсем рядом с закрытым глазом. Старая собака громко взвыла. — Тогда этот глаз, возможно, ослепнет, и у тебя останется, как уже сказано, всего лишь один. Я ведь только намекаю, я рад, что мы друг друга понимаем. Будь здорова, buon giorno. — Неро исчез.

У других животных аж дыхание перехватило. Камилло, петух, вздохнул:

— Мадоннина, что же это ты нам высидела?

Но Мадоннина, вылизывая свою трехцветную шерстку, сказала:

— Во-первых, мать любит всех своих детей одинаково, а во-вторых, почему вы всё это позволяете? Со мной он дурака не валяет. — Она посмотрела ему вслед, когда он как раз вспрыгнул на подоконник кухни, чтобы попробовать ванильный пудинг, который там остывал, и промурлыкала: — Ах, иной раз я нахожу его очень милым, этого плутишку.

— Милым? — возмущенно закудахтали куры. — Он дерзит и нас шантажирует!

А овцы сказали:

— Он прыгает нам на спину, спит в нашей шерсти и не дает нам стряхнуть себя, ме-е-е!

Старый осел простонал:

— С тех пор как этот появился тут и везде шныряет, у меня совершенно нет возможности размышлять. Две недели назад мне пришла в голову важная мысль, а теперь я даже не могу вспомнить, что это было. Кажется, речь шла о том, что, собственно, связывает мир воедино. Все ушло, я больше не могу сосредоточиться.

Мессалина фыркнула:

— С тех пор как этот оказался здесь, никто по-настоящему сыт не бывает, большую часть с тарелки он забирает себе.

А старая дворовая собака тявкнула:

— Если я когда-нибудь поймаю этого дьяволенка, то прокушу его прямо посередине… — Она хотела сказать «посередине спины», но тут крестьянка запустила в Неро тапочкой, и перед собакой внезапно предстал фырчащий черный шарик, в результате она изобразила приступ кашля, отдышалась и закончила свою речь несколько иначе, осторожнее: — Ах, посередине зимы у меня вечно першит в горле!

Так шли недели и вот наступил канун Нового года Выше крестьянского двора на - фото 4

Так шли недели, и вот наступил канун Нового года. Выше крестьянского двора, на холме, стоял маленький домик, принадлежавший немецкой супружеской паре из Кёльна. Они приезжали сюда отдыхать по многу раз в году — чаще всего весной, но и в начале лета, и мягкой осенью, или на Рождество и Новый год — в большом старом автомобиле, с чемоданами, полными книг. Тогда в доме открывались ставни, его проветривали, зимой из трубы тянулся дымок, летом в садике ставили два зеленых шезлонга, и тогда супруги либо сидели у камина, либо лежали в шезлонгах и читали книги из чемоданов. Когда все было прочитано, они уезжали назад в Германию. Они всегда приветливо махали крестьянину из усадьбы, он махал в ответ, иногда они встречались на лугу и беседовали немножечко о погоде, о политике, о футболисте Лотаре Маттеусе; крестьянин приносил кочанный салат и свежую зелень из своего огорода, супруги доставали бутылку белого рейнского вина, а бродившая иной раз наверху вокруг дома Мадоннина получала мисочку молока.

Неро сразу же заметил: ага, что-то здесь происходит. Утром накануне Нового года ставни открылись. Полчаса спустя из трубы заструился дымок и запахло горящими дровами. А окна все равно стояли настежь. Через пожелтевший зимний луг Неро пробежал наверх, к дому, прыгнул на подоконник, а оттуда, поскольку никого не увидел, — прямиком в комнату.

Он еще никогда не бывал в комнате и внимательно все осмотрел. Сперва разобрался с возможными опасностями: есть ли тут куры с острыми клювами? Собака? Кто-нибудь, кто может бросить в него тапочкой? В комнате было так пусто и тихо, что отчетливо слышалось легкое потрескивание огня в камине. Из соседней комнаты доносился шум: кто-то словно бы возился со шкафами, — но здесь, в большой гостиной, царила полная тишина. Первый раз в своей кошачьей жизни Неро ступал по ковру, мягкому розовому ковру с узором в виде маленьких зеленых усиков. Он осторожно выставил лапки вперед, немного прогнул спинку, вытянулся, сделался о-о-очень длинным и с треском вонзил когти в шерсть. При этом он выдернул из ковра несколько ниток — это ему понравилось, и он таким же манером процарапался по всему краю ковра до софы. Софа была зеленая с толстыми розовыми подушками. Неро встал на задние лапы, а передними проверил — хорошо, очень хорошо, необыкновенно мягко, почти как сено в усадьбе, но не так колко. Одним прыжком он оказался наверху, немножко потоптался на месте и зарылся в подушки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Неро Корлеоне»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Неро Корлеоне» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Эльке Хайденрайх - Лучшие годы
Эльке Хайденрайх
Эльке Хайденрайх - Любовь и колбаса
Эльке Хайденрайх
Эд Фалько - Семья Корлеоне
Эд Фалько
libcat.ru: книга без обложки
Эльке Хайденрайх
libcat.ru: книга без обложки
Эльке Хайденрайх
Эльке Хайденрайх - Sonst Noch Was
Эльке Хайденрайх
Эльке Хайденрайх - Nero Corleone
Эльке Хайденрайх
Отзывы о книге «Неро Корлеоне»

Обсуждение, отзывы о книге «Неро Корлеоне» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x