Эльке Хайденрайх - Неро Корлеоне

Здесь есть возможность читать онлайн «Эльке Хайденрайх - Неро Корлеоне» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Самокат, Жанр: Детская проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Неро Корлеоне: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Неро Корлеоне»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Черному котенку по имени Неро понадобилось всего шесть недель, чтобы стать начальником фермы и заслужить уважение всех ее обитателей. Неро никого и ничего не боится, и поэтому получает вторую часть своего имени — Корлеоне, что означает «Львиное сердце».
«Неро Корлеоне» (1995) — увлекательнейшая история о жизни кота, которую немецкая писательница Эльке Хайденрайх рассказывает так, будто сама когда-то была кошкой. Но самое главное в ней то, что это история о рождении, жизни, любви, взрослении и смерти, рассказанная таким простым и ясным языком, что читать об этом будет интересно и детям, и взрослым.

Неро Корлеоне — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Неро Корлеоне», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Принеси мне что-нибудь, — сказал он Гриджолине, и она побежала во двор и принесла ему прекрасный кусочек мяса.

— Крестьянин — человек добрый, — сказала она. — Ты можешь спокойно спуститься вниз, он тебя не прогонит.

— Пока рано, — сказал Неро. — У меня свои причины. — И он посмотрел в ее нежные глаза. — Ты очень похожа на ту, кого я очень любил, — сказал он, и Гриджолина замурлыкала от счастья.

Этой ночью Неро еще раз прокрался в дом на холме. Забрался в кровать к Изольде, и она сквозь сон сказала:

— А, это ты, моя обезьянка, я искала тебя. Где ты был?

Неро крепко прижался к ноге Изольды и замурлыкал. Она опять заснула, он нет. Без сна лежал до рассвета и думал обо всех тех тарелках, которые она наполняла для него. Думал о ее руке, которая тысячи раз гладила его, обо всех этих глупых кличках, которыми она его награждала — от любви, от любви! Думал о визитах к ветеринару, когда бывал болен, об уксусной примочке, которой она лечила ему лапку, укушенную пчелой, обо всех тех бумажных шариках, что она бросала ему через всю квартиру в скучные дождливые дни. Думал о том, что, возвращаясь домой, она прежде всего звала его, слушал тихий храп Роберта и думал о том, как часто Роберт подталкивал его и говорил: «Ну что, дружище?»

Он прощался. Когда рассвело, он осторожненько лизнул шершавым языком руку Изольды, которая свешивалась с кровати, и еще раз глубоко засунул нос в ее голубую бархатную тапочку. Потом через открытое окно выбрался наружу и побежал вниз ко двору. Где петух как раз прокукарекал в первый раз.

Четыре дня и четыре ночи прятался он в сене, ничего не ел, ничего не говорил, никого не хотел видеть, терпел рядом только Гриджолину, которая тревожилась за него. Четыре дня и четыре ночи он слышал, как Изольда зовет его. То где-то близко, то далеко, то в долине, то на холме. Она выкрикивала все эти дурацкие имена — мой маленький принц, мой ангелочек, мой зайчик. Мой Неро, где ты? Он не пикнул. Не пикнул, даже когда она пришла во двор и начала расспрашивать крестьянина. Нет, сказал тот, он не видел Неро, он бы его сразу узнал. Да, конечно, он тут же даст знать, если Неро объявится. Изольда заплакала и ушла.

Неро еще глубже зарылся в сено.

А потом на холме закрыли ставни и загрузили машину. В последний раз он услышал плачущий зов Изольды. Когда машина отъехала, он выполз из сена, залез на крышу и затуманенным взглядом смотрел им вслед, пока они не исчезли на повороте за церковью.

Arrivederci , — промурлыкал он. — Изольда, прощай, ciao, Roberto, ragazzo mio , старый друг, береги нашу девочку, ты же знаешь, без нас она совершенно беспомощна.

А потом Неро спустился во двор, где рыхливший грядки крестьянин аж глаза вытаращил, увидев его.

— Дьявол, — сказал он. И больше ничего.

Они долго смотрели друг на друга, старый крестьянин и старый кот, а потом крестьянин протянул морщинистую руку и погладил Неро по голове.

— Ну ладно, — сказал он и продолжил работу.

Неро сел рядом, сделал вид, будто ему все нипочем, вылизал шерсть, а вскоре прибежала Гриджолина, принесла ему свежепойманную вкусную итальянскую мышку…

Вот и все про нашего плутишку.

Неро Корлеоне - фото 20
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Неро Корлеоне»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Неро Корлеоне» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Эльке Хайденрайх - Лучшие годы
Эльке Хайденрайх
Эльке Хайденрайх - Любовь и колбаса
Эльке Хайденрайх
Эд Фалько - Семья Корлеоне
Эд Фалько
libcat.ru: книга без обложки
Эльке Хайденрайх
libcat.ru: книга без обложки
Эльке Хайденрайх
Эльке Хайденрайх - Sonst Noch Was
Эльке Хайденрайх
Эльке Хайденрайх - Nero Corleone
Эльке Хайденрайх
Отзывы о книге «Неро Корлеоне»

Обсуждение, отзывы о книге «Неро Корлеоне» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x