Юпитер – в древнеримской мифологии – верховный бог неба, громовержец, разъезжавший по небу на колеснице.
Речь идет о жуках скарабеях. Эти жуки из семейства пластинчатоусых считались священными в Древнем Египте; фигурки таких жуков служили у египтян амулетами и печатями.
Вигвам – хижина североамериканских индейцев.
Вампум – бусы из ракушек у североамериканских индейцев, употреблялись как заменитель денег; вышивки такими бусами иногда употреблялись для записей.
По созвучию с bear-garden – медвежий садок, место травли медведей или, в переносном смысле, шумное сборище.
Фемистокл (525–460 гг. до н. э.), Аристид (530–468 гг. до н. э.) и Перикл (495–429 гг. до н. э.) – афинские политические деятели периода войн с персами. В частности, Перикл был инициатором многих строительных проектов восстановления Афин после войн.
Северо-западный морской путь – проход для кораблей вдоль арктического побережья Канады и Аляски, соединяющий Атлантический и Тихий океаны.
Сассафрас – американский лавр, размножается корневыми отпрысками; кора корней содержит много эфирных масел.
Ритцио, Давид (1533–1566) – итальянский музыкант, в 1564–1566 гг. личный секретать Марии Стюарт (1542–1587), королевы Шотландии (1542–1567).
Миссис Корнелия Блимбер – чопорная директриса школы в романе английского писателя Ч. Диккенса (1812–1870) «Домби и сын».
Каустик, каустическая сода – едкий натр, химический продукт, широко применяемый в хозяйстве и промышленности.
Дамон и Питиас (Финтий) – герои древнеримского сказания, дружба которых стала легендарной. Питиас, участвовавший в восстании против Дионисия, тирана Сиракуз, был приговорен к казни. Дамон предложил свою жизнь в залог за то, что Питиаса отпустят на один день, чтобы он мог сделать необходимые дела. Питиас вернулся ко времени, назначенному для казни. Дионисий, пораженный их верной дружбой, смягчился и отпустил обоих.
Колосс – исполинская медная статуя древнегреческого бога солнца Гелиоса, поставленная в гавани острова Родос в 280 г. до н. э. В переносном смысле – предмет или существо громадной величины или роста.
Семирамида – легендарная ассирийская царица, основательница города Вавилона, славившаяся мудростью и красотой.
NB – nota bene ( лат .); букв. «хорошо заметь»; отметка, служащая для того, чтобы обратить внимание на какую-либо часть текста книги или документа.
Бушель – мера объема сыпучих тел в США; составляет чуть более 35 литров.
Лукулл, Луций Лициний (110–57 г. до н. э.) – древнеримский полководец, славившийся роскошью и устраивавший необыкновенно богатые пиры.
Панегирик – хвалебная речь.
Нельсон, Горацио (1758–1805) – британский адмирал; знаменит своим участием в войнах с наполеоновской Францией, особенно в битве при Трафальгаре, в которой погиб.
В оригинале игра слов: имя Нат (сокращенная форма имени Натаниэль) и слово gnat (комар, мошка) произносятся одинаково.
Речь идет о Гражданской войне между Севером и Югом США (1861–1865), когда конфедерация южных штатов объявила о выходе из США (поэтому сторонников конфедерации называли «мятежниками»). Вооруженные формирования южан носили форму серого цвета, а северян – синего.
«Оливер Твист» – роман английского писателя Ч. Диккенса (1812–1870).
«Не знаю, отчего я так печален» ( нем .).
Мистер Тутс – один из героев романа английского писателя Ч. Диккенса (1812–1870) «Домби и сын».
Пилигримы – группа английских религиозных сепаратистов, неудовлетворенных результатами реформации англиканской церкви и переехавших в начале XVII века в Северную Америку, чтобы свободно исповедовать свою религию.
Плимут – место высадки колонистов, прибывших в Америку на корабле «Мэйфлауэр». Здесь находилось первое поселение, основанное английскими пилигримами в 1620 г. В настоящее время в расположенном поблизости от мыса Плимут одноименном городке находится музей пилигримов, в котором можно увидеть точную копию корабля «Мэйфлауэр».
Читать дальше