Элизабет Арним - Колдовской апрель

Здесь есть возможность читать онлайн «Элизабет Арним - Колдовской апрель» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2022, ISBN: 2022, Издательство: Литагент Лайвбук, Жанр: Проза, Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Колдовской апрель: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Колдовской апрель»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Колдовской апрель», вышедший в 1922 году, мгновенно стал бестселлером в Великобритании и США и создал моду на итальянский курорт Портофино.
Что ждет четырех эксцентричных англичанок из разных слоев общества, сбежавших от лондонской слякоти на Итальянскую Ривьеру? Отдых на средневековой вилле, возвращающий радость жизни, или феерическая ссора с драматическим финалом? Ревность и конкуренция или преображение, ведущее к искренней дружбе и настоящей любви?
Легкая, полная юмора и искрометности книга, ставшая классикой для многих поколений читателей.
Элизабет фон Арним (1866–1941) – английская писательница, автор бестселлеров «Елизавета и ее немецкий сад», «Вера», «Все собаки моей жизни», «Мистер Скеффингтон» и др.

Колдовской апрель — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Колдовской апрель», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сидя здесь и глядя затуманенным взором на море, Роуз вдруг почувствовала непреодолимое желание прижать кого-то близкого к груди. Роуз была худенькой, столь же сдержанной в фигуре, как и по характеру, и все же она ощутила – как бы это объяснить? – что у нее имеется грудь. Что-то было в этом Сан-Сальваторе, что заставило ее почувствовать себя так. Она захотела прижать к этой груди родную голову, утешить, защитить, гладить эту голову, лежащую на ее груди, и шептать ей о любви. Фредерик, ребенок Фредерика – пусть бы они прильнули к ней, потому что они несчастливы, потому что им больно… Она была бы им нужна, если бы они страдали; они позволили бы ей любить их, потому что несчастливы.

Что ж, ребенок их ушел и никогда не вернется, но Фредерик – возможно, Фредерик, когда состарится и устанет…

Вот о чем думала и вот что переживала миссис Арбатнот в свой первый день, проведенный в Сан-Сальваторе в одиночестве. И вот почему она явилась к чаю в таком унынии, какого не испытывала уже много лет. Сан-Сальваторе отобрал у нее так тщательно выстроенное подобие счастья и ничего не дал взамен. Хотя нет, дал – тоску, боль, желание, это странное ощущение груди, тоскующей по кормлению и утешению, но это куда хуже, чем ничего. И она, обычно такая уравновешенная, никогда не раздражавшаяся и добрая, не смогла, даже пребывая в унынии, вынести претензий миссис Фишер на роль хозяйки за чайным столом.

Можно было предположить, что такая мелочь никак ее не затронет, однако ведь затронула. Неужели у нее меняется характер? Неужели ее отбросило назад не только к тоске по Фредерику, но и к способности сердиться и ссориться из-за мелочей? После чая, когда и миссис Фишер, и леди Каролина снова удалились – совершенно очевидно, никто из них не желал с ней оставаться – она впала в еще большее уныние, совершенно потрясенная противоречием между окружавшим ее великолепием, теплой, изобильной красотой и самодостаточностью природы и пустотой в ее сердце.

А к ужину появилась Лотти, невероятно, но еще более веснушчатая, излучавшая накопленный за день солнечный свет, болтливая, смеющаяся, бестактная, нелепая, несдержанная, и леди Каролина, молчавшая за чаем, вдруг ожила, и присутствие миссис Фишер уже не так ощущалось, и Роуз тоже начала потихоньку возвращаться к жизни, потому что Лотти так заразительно рассказывала о радостях своего дня, в котором для кого-то, может, и не было ничего особенного – просто длинная прогулка на жаре, сэндвичи… И вдруг она поймала взгляд Роуз и спросила:

– Отправила письмо?

Роуз покраснела. Такая бестактность…

– Какое письмо? – заинтересовалась Скрэп. Она поставила локти на стол и положила подбородок на сомкнутые руки, потому что ужин достиг стадии орехов, и не оставалось ничего, кроме как принять максимально удобное положение в ожидании, пока миссис Фишер с ними покончит.

– Приглашение для ее мужа тоже приехать сюда, – пояснила Лотти.

Миссис Фишер подняла глаза. Еще один муж? Им, что, конца-края не будет? Значит, и эта не вдова, но ее-то муж наверняка приличный, уважаемый человек приличной, уважаемой профессии. Она до такой степени не испытывала никаких надежд по поводу мистера Уилкинса, что даже не поинтересовалась, чем он занимается.

– Оно ушло? – настаивала Лотти, поскольку Роуз молчала.

– Нет, – ответила Роуз.

– Ох, тогда завтра обязательно напиши, – сказала Лотти.

Роуз хотела снова сказать «нет». Лотти так бы и сделала на ее месте, а кроме того, подробно объяснила бы причину. Но она не могла вот так выворачивать себя перед всеми наизнанку. Как так получается, что Лотти, которая столь многое подмечает, не в состоянии заглянуть в ее сердце, болевшее о Фредерике, и понять, что не стоит говорить об этом?

– А кто ваш муж? – осведомилась миссис Фишер, аккуратно вставляя в щипцы еще один орех.

– Кем же он может быть, – быстро ответила Роуз, снова чувствуя раздражение из-за слов миссис Фишер, – как не мистером Арбатнотом?

– Я, разумеется, имею в виду, чем занимается мистер Арбатнот?

И Роуз, мучительно покраснев, ответила после крохотной паузы:

– Он мой муж.

Естественно, миссис Фишер была возмущена. Она и представить не могла, чтобы вот эта, с ее прямым пробором и милым голосом, тоже оказалась грубиянкой.

Глава 14

К концу первой недели начала отцветать глициния, а персиковые деревья и иудино дерево усыпали землю розовыми лепестками. Потом отошли фрезии, стало меньше ирисов. А затем, словно им наконец-то освободили путь, расцвели пышные кусты розы Бэнкс, за ними – взбиравшиеся вверх по стенам и шпалерам летние розы, и среди них – роскошные желтые розы Фортуна. Тамариск и волчьи ягоды все еще стояли в полном цвету, по-прежнему гордо возвышались лилии. К концу недели появилась завязь инжира, между оливами расцвела слива, скромная вейгела покрылась свежим розовым убором, а по скалам рассыпались похожие на звездочки цветочки с мясистыми листьями, некоторые – ярко-пурпурные, некоторые – бледно-лимонные.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Колдовской апрель»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Колдовской апрель» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Колдовской апрель»

Обсуждение, отзывы о книге «Колдовской апрель» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x