— Принеси, родная, ключ от большого сундука. — сказал Атанияз и вернулся, остановившись у обитого жестяными полосами, ярко раскрашенного ящика.
Вошла, ни на кого не взглянув. Зиба, молча протянула ему ключ. Пока Атанияз вставлял его в замочную скважину, пока щелкал запором и поднимал тяжелую крышку. Керим жадно ловил взгляд девушки. Но она прошла мимо, не поднимая темных ресниц, и ему показалось, что печаль затаилась под ними.
— Это вам, — сказал довольный Атанияз, доставая два богатых хивинских халата. — Вы заслужили такой подарок.
Куллы, расправил халат трясущимися руками, любуясь игрой красок.
— А вот тебе еще, — Атанияз бросил коробочку с терьяком. — Пусть у тебя будет сегодня праздник.
— Да благословит аллах вашу щедрость, бай-ага! — ликующе воскликнул Куллы.
Керим молча мял в руках податливую ткань нового халата, прятал глаза.
Утром они узнали, что Оразсахат поспешно, Оросив все, уехал вместе с семьей в поселок, так и не дождавшись обещанного щедрого расчета.
Глава двадцать четвертая
Талисман
Ветер, поднявшийся несколько дней назад, не унимался. Сизыми неверными сполохами посверкивало в небе невидимое солнце. Вихрясь, скручиваясь тугими жгутами и вдруг распадаясь в прах, неслась над раскаленной степью густая пыль. Войлочные юрты глухо ухали от порывов ветра, пыль забивалась в щели, струилась по стенам серыми змейками. Кошары скрипели тонкими стропилами, овцы беспокоились по ночам, вздрагивали, жались одна к другой.
С рассвета до полудня Зиба сбивала масло. Плотно закрыв занемевшими руками кувшины, чтобы не попал песок, она вошла в юрту и прилегла отдохнуть. Работа была привычной, но девушка устала больше обычного. Видно, сказались волнения последних дней, постоянные нелегкие мысли о происходящем.
Она была очень одинока этим летом. Подруги тоже разъехались по кошам, невестки сторонились ее после того скандала, затеянного Ниязкули и Халтач, отец и мать, занятые своими заботами, отдалились от нее, — у Зибы и в мыслях не было раскрыть им тоскующую, смятенную душу.
Собираясь на дальние пастбища, она с замирающим сердцем мечтала о вольной, веселой жизни, о встречах с Керимом. А вышло все иначе…
Пополз от юрты к юрте грязный слушок, будто Керим с женой своего чолука спутался. Зиба ужаснулась, услышав такое, не поверила ушам своим. Но когда случайно стала свидетельницей перебранки Халтач и Айсолтан, с горечью решила, что Керим и впрямь низкий человек.
"Как осмеливался он говорить мне такие слова в присутствии Айсолтан? — возмущалась, страдая от невыплаканных слез, Зиба. — Двоедушный, подлый, мерзкий!.. На языке — сладкий мед, а в мыслях — одна только грязь. У таких людей нет ни совести, ни чести".
Медленно тянулся долгий летний день. Деревянный остов юрты вздрагивал и стонал под порывами ветра. Стало темно. Зиба встала, чтобы зажечь лампу. Ей казалось, будто кто-то крадется за дверью. Она откинула полог, выглянула, но никого не заметила. По-прежнему мела по гладкой, выметенной ветром земле песчаная поземка. Раскачивались на скрипучем суку мешки с хлебом для чабанов, приготовленные еще с ночи матерью. Обычно по утрам чабаны забирали их, отправляясь на пастбища, но сегодня ветер задержал многих из них, и мешки остались на своем месте. Не было только мешка Керима. Это удивило девушку — ведь она совсем недавно видела его, а Керим еще не пригнал овец. Куда же он подевался? Может, ветром сорвало? Накинув на голову платок, она вышла, огляделась, обошла вокруг юрты. Мешка не было. Зиба решила спросить у Халтач и направилась к соседней юрте. У двери она замерла, услышав голоса и не решаясь войти.
Говорили двое — Халтач и старая Хаджат, известная всем в округе знахарка и ворожея.
— … Тихо, никто не видел, — сказала Халтач.
— Ну, коли принесла, враз и сделаем, — отозвалась Хаджат.
Что-то брякнуло, прошелестело, потом глухо стукнуло. Хаджат сказала:
— Не волнуйся, милая, наворожу — не отклеется.
— Постарайся, тетушка Хаджат. Я не останусь в долгу.
Понимая, что поступает дурно, подслушивая под чужой дверью, Зиба не в силах была отойти. — любопытство взяло верх. Она вспыхнула от стыда, поняв, что говорят о ней, когда Халтач на вопрос ворожеи:
— А что, девчонка, верно, и смотреть на него не может? — ответила со смешком:
— Как от змеи шарахается. Теперь у нее с Керимом покончено.
Что-то делая там, в юрте, Хаджат сказала самодовольно:
— Помогла, значит, ворожба. Я и не то еще могу. Как захотим, так и будет. Великая сила в моем заговоре. Он еще в ногах у тебя валяться будет, взгляд твой ловить, как счастье. Только, ты мне откройся, скажи, не таясь: пыталась ли ты завлечь его? Для верности надо знать.
Читать дальше