Мере, Жан – французский драматург (1604-1686), автор «Софонисбы» (1634), первой «правильной» трагедии французского классицизма.
Корнелия – жена Помпея, героиня трагедии Корнеля «Смерть Помпея».
…что Ипполит не слишком пылко влюблен в Арикию … – Речь идет о трагедии Ж. Расина «Федра».
«Венцеслав» Ротру – трагедия Ротру «Венцеслав», поставленная в 1647 г., принадлежит к лучшим созданиям драматурга.
«Ираклий» – трагедия П. Корнеля, поставлена в 1647 г. Главный герой трагедии – византийский император Ираклий I (610-641).
В «Заире» и « Альзире »… – «Заира» (1732), «Альзира» (1736) – трагедии Вольтера.
Брюмуа, Пьер (1688–1742) – ученый иезуит, историк, филолог. В 1730 г. выпустил перевод греческих трагиков («Театр греков»); семь пьес были переведены Брюмуа полностью, остальные даны в пересказе. Книга снабжена комментарием и тремя рассуждениями.
Аристотель недвусмысленно говорит, что Агафон весьма прославился в этом жанре… – Имеется в виду IX глава «Поэтики» Аристотеля, где утверждается, что трагедии могут писаться и на вымышленные сюжеты. Аристотель ссылается на трагедию Агафона (V в. до н. э. ) «Цветок», до нас не дошедшую.
Характер Федры был уже целиком дан у Еврипида, а ее объяснение в любви – у Сенеки-трагика… – Имеется в виду трагедия Еврипида «Ипполит» и трагедия римского поэта и философа Луция Аннея Сенеки (конец I в. до н. э. – 65 г, н. э.) «Федра».
…вся сцена между Августом и Цинной – у Сенеки-философа … – Имеется в виду книга Сенеки «О милосердии».
«Ифигения», «Гекуба», «Гераклиды» – трагедии Еврипида, «Эдип» и «Электра» – трагедии Софокла.
…поэтому Депрео, без сомнения, лишь из благосклонности к своему другу говорил… – речь идет о Расине, в трагедиях которого любовь являлась центральной темой.
…самые потрясающие места в «Ифигении »… – здесь речь идет о трагедии Ж. Расина.
В «Семирамиде»… – речь идет о трагедии Вольтера «Семирамида» (1748).
В глуши Севера… – имеется в виду Петербург.
Кольбер, Жан-Батист (1619–1683) – министр Людовика XIV, инициатор ряда важных экономических реформ.
У нас в Париже есть иностранная комическая труппа… – имеется в виду труппа итальянской комедии.
«Esseda festinant, pilenta, petorrita, naves…» (латин.) –
«Вот корабли, колесницы спешат, коляски, телеги
Тащат слоновую кость, волокут коринфские вазы.
Если б был жив Демокрит, посмеялся б наверно тому он…
С большим бы он любопытством смотрел на народ, чем на игры» (Гораций, Послания, кн. II, I, 192–194, 197, пер. Н. Гинцбурга).
…молодой Помпей вызывает тень усопшего в «Фарсалии» – «Фарсалия» – поэма римского поэта Марка Аннея Лукана (39–65). (См. Песнь III, ст. 5–45.)
…тень Самуила возвестила царю, что он осужден – тень Самуила, которую вызвал Саул, возвестила ему, что он погибнет, так как ослушался бога.
«Nec deus intersit, nisi dignus vindice nodus…» (латин.) – «Бог не должен сходить для развязки узлов пустяковых» (Гораций, Наука поэзии, 191, пер. М. Гаспарова).
…заставлял Диану спуститься на землю в конце трагедии « Федра», а Минерву – в «Ифигении в Тавриде » – Вольтер имеет в виду характерную для многих трагедий Еврипида развязку при помощи явления бога, никак внутренне не мотивированную всем ходом развития действия.
«Quodcumque ostendis mihi sic incredulus odi» (латин.) – «Видя подобное, я скажу с отвращеньем – не верю» (Гораций, Наука поэзии. 188, пер. М. Гаспарова).
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу