«Алкеста» – речь идет об опере Ж.-Б. Люлли на либретто Ф. Кино, поставленной в 1674 г.
…презрение, которое он проявлял к Гомеру, им же, впрочем, переведенному… – в 1714 г. Удар де Ламотт выпустил перевод «Илиады» Гомера в 12 песнях (вместо 24) (греческого языка де Ламотт не знал и воспользовался переводом г-жи Дасье). Переводу было предпослано «Рассуждение о Гомере», в котором греческий поэт подвергался резкой критике.
Поп, Александр (1688–1744) – английский поэт, один из основоположников просветительского классицизма в Англии.
Г-н де Ламотт утверждает, что рифма – варварский прием… – В «Рассуждении о Гомере» Ламотт доказывал, что поэзия, стихи – ненужное украшение, стесняющее свободное и точное выражение мысли.
…рифмованную американскую песенку… – см.: М. Монтень, Опыты, книга I, гл. XXXI (О каннибалах).
«Зритель» – нравоучительный литературный журнал, издававшийся Д. Аддисоном и Р. Стилем (1711–1714).
…quibus dedit ore rotundo Musa loqui (латин.) – которым Муза дала дар красноречья – измененная цитата из Горация: «Grails ingenium, graiis dedit ore rotundo Musa loqui» («Грекам, грекам дались и мысли и дар красноречья» – «Наука поэзии», 323, пер. М. Гаспарова).
…коль скоро «Энеида» за одиннадцать лет не была еще доведена до совершенства – Вергилий начал работу над «Энеидой» в 29 г. до н. э., к 19-му г. поэма была вчерне закончена, и автор предназначал еще три года на ее отделку: неожиданная смерть 21 сентября 19 г. нарушила эти планы.
«Митридат» – трагедия Ж. Расина, поставлена в 1673 г.
…И строгий суд вершит над бледною толпой – Расин, Федра, акт IV, сцена 6.
Лафэ, Жан-Франсуа (1674–1731) – французский поэт, написал послание де Ламотту «О преимуществах рифмы».
…он повел себя как тот философ… – имеется в виду рассказ о греческом философе Диогене, который вместо того, чтобы опровергать философа Зенона Элеатского, отрицавшего реальность движения, ограничился тем, что прошелся перед ним. Этот рассказ не может иметь под собой исторических оснований, так как Зенон жил в V в. до н. э., а Диоген – в IV.
Рассуждение о трагедии написано как предисловие к трагедии «Брут» в 1730 г.
Болингброк, Генри Сент-Джон (1678–1751) – английский политический деятель, философдеист, поддерживал дружеские отношения с французскими просветителями, в частности с Вольтером.
…что ни один англичанин не обратился к этому сюжету… – это неточно, есть трагедия «Брут» (1680), принадлежащая английскому драматургу Натаниэлю Ли (1653–1692); она никогда, однако, не ставилась на сцене.
…docte sermonis utriusque linguae (латин.) – основательно знающему как тот, так и другой язык (Гораций, Оды, кн. III, ода VIII, ст. 5).
У нас пытались в свое время представлять трагедии в прозе… – речь идет об «Эдипе» (1726) Удара де Ламотта.
Академия Круска (правильнее – делла Круска) – итальянская академия, основанная во Флоренции в 1582 г.
То же самое случилось с нашим Менажем – Менаж, Жиль (1613–1692) – ученый, поэт, известный острослов.
Епископ Рочестерский – имеется в виду Френсис Этербери (1662–1732).
…комедии в прозе великого Мольера после его смерти пришлось переложить стихами… – речь идет о комедии Мольера «Дон-Жуан», переложенной стихами Тома Корнелем в 1677 г.
«Un critico del nostro «Pastor Fido» disse…» (итал.) – «Один критик сказал о нашем „Верном пастухе“, что это сочинение – компендиум прекраснейших мадригалов: я думаю, что, будь он жив, он сказал бы о французских комедиях, что они – компендиум прекрасных элегий и великолепных эпиталам». «Верный пастух» (1590) – трагикомическая пастораль, принадлежащая перу Батисты Гварини (1538–1612).
Расположенные на подмостках скамьи, предназначенные для зрителей… – уничтожение зрительских мест, помещавшихся на сцене, произошло во французском театре в 1760 г.
«Помпей» – имеется в виду трагедия П. Корнеля «Смерть Помпея» (1643).
…г. Аддисон не побоялся представить в Лондоне… – речь о трагедии Джозефа Аддисона «Катон» (1713).
Автор нашей трагедии «Манлий»… – Антуан де Лафосс (1653–1708), французский драматург. Трагедия «Манлий» была поставлена в 1698 г.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу