«Дафна» – опера, написанная Лафонтеном для Люлли; однако Люлли отказался сочинить для нее музыку.
Сантель, Жан (1630–1697) – автор религиозных гимнов на латинском языке.
Николь, Пьер (1625–1695), Арно, Антуан (1612–1694) – видные янсенистские богословы, авторы книги «Логика Пор-Рояля» и других религиозных сочинений.
Св. Медард (456 или 480–557) – епископ Нуайона.
Эвхарисса – персонаж из романа Фенелона «Приключения Телемаха», нимфа, полюбившая Телемаха.
Плюш, Ноэль-Антуан (1688–1761) – французский ученый и литератор.
Вертумн и Помона (миф.) – римские божества произрастания садовых плодов и фруктовых деревьев.
Иксион – мифический царь лапифов, пожелавший обладать Герой. Зевс обманул его, создав облако, принявшее облик богини. В результате союза Иксиона и призрака родился Кентавр. Иксион хвастался своей мнимой победой, за что был жестоко наказан Зевсом.
…приключения двух близнецов… – Имеется в виду комедия Плавта (ок. 250 – ок. 184 до н. э.) «Менехмы».
« Золотая легенда» – сборник житий святых, составленный монахом Жаком де Воражином (1228–1298).
«Прозерпина» – опера Люлли на либретто Кино, поставленная в 1680 г.
Тантал (миф.) – лидийский царь. Желая испытать всеведение богов, он угостил их мясом своего сына Пелопса, за что был жестоко наказан Зевсом, поместившим Тантала в Тартар и обрекшим его на вечную жажду и голод.
Ликаон (миф.) – царь Аркадии, превращенный в волка за то, что предложил Юпитеру, сидевшему у него за столом в облике простого смертного, мясо убитого им ребенка.
Бавкида и Филемон (миф.) – чета престарелых крестьян, живших в неизменной любви и дружбе.
Генрих VIII (1491–1547) – английский король.
Маргарита Анжуйская (1429–1482) – жена английского короля Генриха VI.
Вильгельм III – Вильгельм Оранский (1650-1702), провозглашенный английским королем после так называемой Славной революции 1688 г.
Рапен-Туарас, Поль (1671–1725) – французский историк.
Статья «Гений» написана в 1771 г.
…демон Сократа… – Греческий философ Сократ (470–399 до н. э.) под «демоном» понимал внутренний божественный голос, по сути, голос совести, которому человек должен внимать.
…как говорит Платон… – См. диалог «Пир», 202.
« Не можем мы также сказать…» – цитата из сочинения Августина «О Граде Божьем», кн. IX, гл. XII.
«ingenium quasi ingenitum » (латин.) – дарования, как бы данные нам природой.
…те зерна пшеницы, которыми индийский царь пожелал его наградить – по преданию, изобретатель шахмат попросил у царя в награду зерна пшеницы, которые должны были заполнить шахматную доску, причем первую клеточку – одно зерно, вторую – два, третью – четыре и т. д., каждый раз удваивая число. В конце концов оказалось, что всего зерна страны не хватило бы, чтобы заполнить шахматную доску.
Статья «Гений» в большом Словаре… – Речь идет о статье «Гений», написанной для Энциклопедии Д. Дидро (1713–1784) и Луи Жокуром (1704–1779) – одним из энциклопедистов.
Мы уже заметили в другом месте… – в статье «Франция, французский язык».
Рамо, Жан-Филипп (1683–1744) – выдающийся французский композитор и музыкальный теоретик, основоположник учения о гармонии.
Статья «Стиль жанра» опубликована в VII томе Энциклопедии в 1757 г.
Тенирс, Давид (1582–1649) – художник фламандской школы.
«Ut vidi, ut perii, ut me malus abstulit error » (латин .) – «Как увидал, так погиб, заблужденьем был черным охвачен» (Вергилий, Буколики, эклога I, ст. 41, пер. С. Шервинского).
Дидона – героиня поэмы Вергилия «Энеида»; для Вольтера – образец возвышенной страсти.
«Castaneasque nuces mea quas Amaryllis amabat» (латин.) – «Также каштанов – моя Амариллида ведь так их любила» (Вергилий, Буколики, эклога II, ст. 52, пер. С. Шервинского).
Мезерэ, Франсуа (1610–1683) – французский историк, автор трехтомной «Истории Франции».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу