Таким образом, в умело организованном чередовании беседы и реплик последнего акта De familia делается попытка заполнить этот пробел и исправить этот недостаток, на который указывает в полемическом задоре Адовардо, а Лионардо, выражая в этом случае мнение автора, несколько ниже оказывается вынужденным с ним согласиться [327] А именно, 11. 1311–1314.
. Хотя сюжет достаточно традиционен и восходит к античности, предмет разговора объявляется новым – несмотря не только на многочисленные «примеры и изречения» [328] De familia, IV 1046–1047.
, почерпнутые обоими собеседниками у античных авторов и в «историях», но и на некоторые явные уступки в духе «ученых» или «философов», которые встречаются в их рассуждениях, например, вопрошание о сути истинной дружбы и вытекающие из него дистинкции [329] Ср. в частности ibid., 1467–1571.
.
Что до порядка беседы, то он обладает не меньшей оригинальностью или значимостью: если он и не сможет полностью угодить «толпе и ученым»» [330] Ibid., 1380.
, вниманию которых Альберти, однако, представит диалог через несколько лет по случаю поэтического состязания Certame coronario в октябре 1441 г. [331] По крайней мере любопытно, в этой связи, обратить внимание на сходство, если не совпадение цитированного уточнения с указанием на обороте f° 2 рукописи Othobonianus Lat. 1481 (i.e. О), согласно которому Альберти «donö questo quarto libro De Familia al SE(nato) e po(polo) flerentino» /дарит эту четвертую книгу О семье флорентийскому сенату и народу/. Ср. Е Furlan, «Nota al testo», cit., p. 434 et 439–440.
, то претендует на звание «изысканного» [332] De familia, IV 1340. Остальное см. ibid., 1378 ss.
, хорошо приспособленного к сюжету и его «семейному» или «домашнему», то есть конкретному и полезному анализу.
По мере накопления примеров и доводов вспоминаются и комментируются многие сюжеты из предыдущих книг в новом и оригинальном контексте. Так, страницы, отведенные Адовардо приметам и знакам, позволяющим нам понять темперамент и наклонности, и даже намерения окружающих, естественным образом дополняют теорию, сформулированную Лионардо в первой книге. Точно так же соображения по поводу брака и развода супругов, приводимые Адовардо для сравнения, сами собой накладываются на высказывания Лионардо в книге De re uxoria [333] Cm. De familia, IV 1769 ss.
.
5. Книги о семье: функции действующих лиц и обретение истины
Представив, таким образом, то, что можно назвать планом диалога, и проследив за порядком рассуждений, мы можем остановиться на наиболее значимых и характерных диалогических приемах ragionare domestico е familiare книг De familia, чтобы пойти дальше и связать воедино сделанные до сих пор замечания по поводу различия и изменения функций отдельных действующих лиц на протяжении восьми или даже девяти актов, – первый акт книги
II фактически делится на два – из которых состоит диалог.
Как нетрудно убедиться, девять основных собеседников диалогов, в уста которых вкладывается прямая речь, принадлежат к трем разным поколениям: молодому поколению Баттисты и Карло, которым отведена роль внимательных слушателей и учеников и которые редко выходят за ее рамки; поколению шестидесятилетних Риччардо, Джанноццо и Пьеро (que’ nostri vecchi [334] De familia, IV 5.
), к которому относятся также Лоренцо, младший брат Риччардо и отец автора, и Буто, слуга Альберти со времени их изгнания из Флоренции; наконец, к среднему поколению Адовардо и Лионардо, т. е. двух главных участников беседы, больше всего соприкасающихся с молодыми Альберти, представленными в лице сыновей Лоренцо.
Если говорить о тексте De familia, то в этом плане нечего добавить: тот факт, что Лионардо, родившемуся в 1392 г., к моменту смерти Лоренцо исполнилось двадцать девять лет и следовательно, ему идет «тридцатый год», как и нашему гуманисту, который, согласно своей автобиографии, написал первые книги своего важнейшего диалога [335] Ср. R. Fubini-A. Menci Gallorini, «LÄutobiografia…», cit., p. 21–78, p. 70: Альберти написал «annum ante trigesimum aetatis suae, etruscos libros primum, secundum ac tertium De Familia». См., в этой связи, страницы, посвященные истории произведения: F. Furlan, «Nota al testo», cit., p. 438–446.
, является совпадением, может быть, не случайным, но не имеющим никакого значения в построении, развитии и реализации диалога. В этой связи следует заметить также, что существенная разница – на деле речь идет о пятнадцати годах – в возрасте между Лионардо и Адовардо не играет большой роли, в особенности, в первом акте De familia, где, как мы видели, о последнем говорится, что он «старше» Лионардо [336] Ср. supra, п. 86.
; таким образом, ничто не мешает считать обоих принадлежащими к одному поколению.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу