Элинор Портер - Поллианна [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Элинор Портер - Поллианна [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Array Литагент «Аттикус», Жанр: Проза, Современная проза, Детская проза, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поллианна [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поллианна [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

После смерти папы маленькую Поллианну отправляют жить к сварливой тётке. Впереди у неё ещё много испытаний… Эта книга, написанная ровно сто лет назад, вошла в золотой фонд литературы для детей.

Поллианна [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поллианна [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Однажды явилась маленькая женщина, вдова Бентон. Мисс Полли знала её давно, хотя в гостях друг у друга они ни разу не были. В городе вдову Бентон считали самым несчастным, слезливым созданием: бедняжка никогда не улыбалась и носила вечный траур.

Сегодня на шее миссис Бентон была повязана голубенькая косынка. Впрочем, по обыкновению всплакнув, вдова принялась охать и ахать из-за несчастного случая, который произошёл с девочкой. Потом спросила, можно ли видеть Поллианну.

– К сожалению, – покачала головой мисс Полли, – в настоящий момент она никого не принимает. Может быть, как-нибудь после…

Миссис Бентон промакнула глаза платочком и повернулась, чтобы уйти. Но уже на пороге спохватилась и вернулась обратно.

– Ах да! Мисс Харрингтон, не могли бы вы кое-что передать Поллианне на словах?..

– Конечно, миссис Бентон! Охотно!

Немного помявшись, маленькая женщина сказала:

– Скажите ей, что я всё-таки решилась надеть это! – Миссис Бентон показала на свою голубую косынку. – Бедняжка так долго упрашивала меня, чтобы я попробовала надеть хоть что-то другого цвета, кроме чёрного. Думаю, она будет рада это услышать. Она ведь уверяла, что мой Фредди был бы рад увидеть меня нарядной. А кроме памяти о Фредди, у меня ничего в жизни не осталось. – Маленькая женщина грустно покачала головой и снова направилась к двери. – Если вы передадите это Поллианне, она поймёт, о чём речь.

И вышла из комнаты, оставив мисс Полли в крайнем недоумении.

В тот же самый день явилась ещё одна вдова. Эта, правда, как и положено вдове, была во всём чёрном. Мисс Полли не была с ней знакома. Более того, понятия не имела, откуда её могла знать Поллианна.

– Меня зовут миссис Тарбелл, – представилась сия леди. – Вы меня, конечно, не знаете, – продолжала она, – но зато меня хорошо знает ваша маленькая племянница Поллианна. Этим летом я жила в гостинице и каждый день для здоровья гуляла по окрестностям. А однажды познакомилась с вашей очаровательной малышкой. Мне бы хотелось, чтобы и вы знали, как она мне дорога! Когда я приехала сюда, то была буквально раздавлена горем, а её милое, весёлое личико напомнило мою собственную дочурку, которую я потеряла несколько лет назад… Меня потрясло известие об этом несчастном случае. Не говоря уж о том, что бедняжка никогда не сможет ходить и радоваться жизни… Вот я и приехала.

– Большое спасибо, – пробормотала мисс Полли.

– Нет-нет, это я вас должна благодарить, – возразила женщина. – И хочу просить, чтобы вы кое-что передали девочке… Вас не затруднит?

– Нисколько.

– Тогда передайте, пожалуйста, что миссис Тарбелл нашла чему радоваться. Конечно, это звучит немного странно, и вы, наверно, меня не понимаете. Но, если вы не возражаете, я бы не хотела сейчас пускаться в объяснения… – На лице леди появилась печальная улыбка. – Ваша племянница и так поймёт, что я имею в виду. Я обязательно должна была ей это передать!.. Ещё раз благодарю вас. И прошу извинения за этот неожиданный визит…

Когда миссис Тарбелл ушла, удивлённая мисс Полли поспешила к Поллианне.

Поллианна тебе знакома некая миссис Тарбелл Ну конечно Я её очень люблю - фото 87

– Поллианна, тебе знакома некая миссис Тарбелл?

– Ну конечно! Я её очень люблю. Она хворает и ужасно горюет. Она живёт в гостинице и часто совершает продолжительные прогулки. Для моциона. Обычно мы гуляем с ней вместе… Вернее, гуляли… – дрогнувшим голосом поправилась девочка, и слёзы снова потекли по её щекам.

– Она только что была здесь, – поспешно подхватила мисс Полли. – И просила кое-что тебе передать на словах. Что она нашла чему можно радоваться.

Поллианна захлопала в ладоши.

– Неужели?! Так и сказала? Ах, как я рада!

– Но, Поллианна, что всё это значит?

– Ну как же! Это наша игра… – Поллианна снова запнулась и испуганно прикрыла рот ладошкой.

– Какая ещё игра?!

– Ничего особенного, тётушка!.. Не знаю, как объяснить. Для этого потребовалось бы рассказывать о вещах, о которых вы запретили мне даже упоминать…

Несмотря на снедающее её любопытство, мисс Полли пришлось отложить свои вопросы до следующего раза: девочка и так была ужасно расстроена и вот-вот была готова опять залиться слезами.

Вскоре после визита миссис Тарбелл упала последняя капля. И «каплей» этой явилась некая молодая особа с неестественно розовыми щеками и химически жёлтыми волосами. Особа имела весьма скандальную репутацию, ходила на каблуках-шпильках и носила огромное количество дешёвой безвкусной бижутерии. Подобная репутация никак не предусматривала её появления в границах владения добропорядочных Харрингтонов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поллианна [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поллианна [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Поллианна [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Поллианна [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Бобрик 3 января 2024 в 15:07
Вроде нормальная книга🙂
x