• Пожаловаться

Вега Де: Фуэнте овехуна

Здесь есть возможность читать онлайн «Вега Де: Фуэнте овехуна» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Фуэнте овехуна: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Фуэнте овехуна»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вега Де: другие книги автора


Кто написал Фуэнте овехуна? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Фуэнте овехуна — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Фуэнте овехуна», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Как преемницу Энрике;

И кузен ваш предоставил

Кров принцессе и защиту.

Мой совет: собрав в Альмагро

Кавалеров Калатравы,

С бою взять Сьюдад Реалы

Он - рубеж Андалусии

И ворота на Кастилью.

Многочисленного войска

Не потребуется вам:

Ведь обороняют город,

Кроме жителей самих,

Разве горсточка дворян,

Что стоят за Изабеллу,

Чтут Фернандо королем.

И тогда бы вы, Родриго,

Несмотря на юный возраст,

Рты заткнули тем, кто шепчет,

Мол, для ваших хрупких плеч

Этот крест тяжел чрезмерно.

Поглядите, - ваши предки

Указуют вам на лавры,

Что они в боях стяжали;

Здесь и графы Уруэнья,

И маркизы де Вильена,

И другие полководцы,

Столько их, что крылья славы

Поднимают всех с трудом.

Обнажите свой доселе

Непорочно-белый меч

И окрасьте вражьей кровью,

Пусть алеет, как ваш крест!

Я вас назову магистром

Алого сего креста

Лишь тогда, когда увижу,

Что и меч ваш алым стал.

Два креста должно быть алых:

На груди и у бедра.

Увенчайте же достойно

Храм непреходящей славы,

Что построили отцы!

Магистр

Мой дон Фернандо, решено!

Вы убедить меня сумели.

Я буду в этом правом деле

С родней своею заодно.

Сьюдад Реаль явил гордыню,

Он истинному королю

Противустал, - и я спалю,

Как молния, сию твердыню!

Я молод. Дядя лег в могилу.

Но пусть не мнят ни друг, ни враг,

Что взял с собой в могильный мрак

Он мужество мое и силу.

Свой меч, что непорочно-бел,

Я вынимаю из ножон,

Чтоб, алой кровью напоен,

Как этот крест, он заалел...

Где ваше местопребыванье?

И много ли у вас солдат?

Командор

Немного. Все же мой отряд

Покажет вам в час испытанья,

Что стоит войска: это львы!

Их доблесть пропадает втуне.

В моей Фуэнте Овехуне

Им пополненья нет, увы:

Народ трусливый, мужичье.

Магистр

Так вы перебрались в селенье?

Командор

Теперь везде идет броженье,

А там - спокойное житье.

Вы положитесь на меня.

В поход! Сомнений нет в успехе.

Магистр

Сегодня же, надев доспехи,

С копьем, я сяду на коня.

Фуэнте Овехуна. Площадь.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Лауренсия, Паскуала.

Лауренсия

Уехал? Скатертью дорога!

Хоть насовсем бы!

Паскуала

Вот те на!

Неужто не огорчена

Ты этой вестью? Ну, немного?

Лауренсия

Я? Дай-то боже, Паскуала,

Чтоб он оставил навсегда

Фуэнте Овехуну.

Паскуала

Да?

Я недотрог таких знавала.

И все ж в один прекрасный день

Растает девичье сердечко,

Как тает масло рядом с печкой.

Лауренсия

Ну, не скажи: мое - кремень.

Паскуала

Так не уступишь дон Фернану?

Ой, Лауренсья! Говорят:

Не плюй в колодец!

Лауренсия

Как бог свят,

Из этого - я пить не стану.

Поверь, не люб мне командор,

Да и влюбляться толку мало.

Он женится на мне?

Паскуала

Сказала!

Лауренсия

Что ж он предложит мне? Позор?

Припомнить бы тебе не худо,

Что девушек у нас не счесть,

У коих он похитил честь.

Паскуала

И ты спасешься? Веришь в чудо?

Лауренсия

Одно могу тебе сказать:

Ведь командор уж три недели

Меня преследует, но к цели

Не стал он ближе ни на пядь.

Он засылал ко мне своих

Приспешников, тебе известных,

Врунов и сводников бесчестных

Ортуньо с Флоресом. При них

Подарки мне, от самого:

Корсаж расшитый, гребень, бусы.

Такие развели турусы

Про господина своего...

Ну, нет! Меня не соблазнят

Они посулами своими.

Паскуала

А где ты говорила с ними?

Лауренсия

Там, у реки. Шесть дней назад.

Паскуала

Эх, глупый ты цыпленок! Скоро

Тебя съедят.

Лауренсия

Съедят?

Паскуала

Съедят!

Лауренсия

Цыпленок будет жестковат

Для столь вельможного сеньора.

Зачем бы, господи прости,

Сеньор влюбился вдруг в крестьянку?

Мне любо, вставши спозаранку,

Огонь на кухне развести.

На завтрак - жареное сало.

Лепешка выпечки своей

С глотком вина - еще вкусней

(Чур, - только б матушка не знала!).

Когда к обеду на огне

Кипит котел с капустой, с мясом,

Следить за их веселым плясом,

Вдыхая запах, любо мне!

Когда я в поле приустану,

А дел еще полным-полно,

Прибавить в полдник не грешно

Ломоть свининки к баклажану.

А вечером - кисть винограда

Сорву, когда иду домой,

Минуя виноградник мой,

Спаси его господь от града!

На ужин - миска овощей,

Приправлю маслом их да перцем,

И - спать. Но прежде, с чистым сердцем,

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Фуэнте овехуна»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Фуэнте овехуна» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Вега Де
Лопе де Вега: Том 1
Том 1
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега: Испанский театр
Испанский театр
Феликс Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега: Фуенте Овехуна
Фуенте Овехуна
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега: Фуэнте Овехуна
Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Лопе Вега
Отзывы о книге «Фуэнте овехуна»

Обсуждение, отзывы о книге «Фуэнте овехуна» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.