Монморанси - знатный фр. род, выходцы из которого издавна жили в Дублине.
Хилан - может быть или не быть "Хиланом из "Экспресса" в эп. 8.
Бульджон - Джон Буль, т.е. Англия; барнум - цирк Барнума был так известен, что фамилия владельца стала почти синонимом цирка вообще.
То, что причастно красоте - начало поэмы Китса "Эндимион" (1818).
Фонарь у Эглинтона, возможно, намекает на Диогена, искавшего с фонарем "человека"; Тандераджи - городок в графстве Арма.
Оллав... - придание Расселу облика Мананаана, возможно, связано с тем, что он появлялся в роли Мананаана в своей пьесе "Дейрдре" в 1902 г. Аум!.. Ма! - теории А.Э. включали и мистическое корнесловие, связь звуков и слогов с космическими и духовными силами; но вся серия у Джойса как будто не несет единого смысла. Ради примера: Ма связывается с мышлением; Mop - с концом, смертью; Люб - с вожделением, и т.д.; поймандр Гермеса Трисмегиста - первый из так наз. герметических трактатов - цикла текстов I-III вв., приписывавшихся Гермесу Трисмегисту (Триждывеличайшему), поздней ипостаси Гермеса, в которой он отождествлялся с егип. Тотом, богом письма, книг, мудрости. "Поймандр" (пастырь мужей, греч.), описывающий восхождение души к Богу через семь планетных сфер, активно использовался в теософии и оккультизме. Пунарджанам - в теософии, духовное рождение; Шакти - женское божество в индуизме, жена Шивы: культ женского начала ассоциировался с левою стороной, мужского - с правой. Я свет усадьбе - ср. "Я свет миру", Ин 8, 12; здесь и далее также намек на газету Рассела "Айриш хомстед" ("Ирландская усадьба") и на его аграрную деятельность.
Рука иудиного скелета душит свет - гашение света - Иудино деяние, коль скоро Иуда предал "свет миру", Христа. Отсюда - древний церковный обряд на Западе: "в пятницу, в знак предания Христа на смерть, тушат все свечи... в некоторых церквах тушат их восковой рукою - рукой Иуды". (Л.П.Карсавин). К этому обряду и отсылает Джойс.
Липоти Вираг - дедушка Блума: базиликограммат - вариация "иерограммата", священнокнижника в Др.Египте, символизировавшего священную природу письма и выступавшего в ритуальных шествиях с чернильницей и пером; отсюда же и псхент - егип. корона. Египетский колорит Вирага связан с тем, что для Джойса, в духе общих представлений его эпохи, Египет ассоциируется с тайноведением и книжностью, носитель которых для Блума Вираг.
Гофер - дерево, из которого был построен Ноев ковчег, Быт 6, 14.
Слышно, как у меня трещат мозги? - медиум миссис Леонора Пайпер, пользовавшаяся известностью с 1890-х годов и до Мировой войны, возвращаясь из транса, нервически дергала головой и спрашивала: "Вам не слышно, как у меня трещат мозги?"
Руальдус Колумбус (1516-1560) - итал. анатом, полагавший, что он первым открыл клитор. Приколумбь ее: колумба - голубь (лат.). Хо-хо, она пойдет скакать! - название мюзик-холльной песенки.
Как ты счастлив - из "Оперы нищих" (1728) Джона Гэя.
Ликоподий - растение, используемое в ряде лекарств.
Розмарин - растение, символически означающее память, воспоминания.
Разлапушник - растение, экстракт которого используется как возбуждающее средство; к болгарам и баскам - у них женский наряд включал шаровары, напоминая мужское платье.
Нашей эры - по евр. летоисчислению, 5550 год соответствует 1789 г. от Р.Х.; ложка меду... уксуса - вариация поговорки "на мед налетит больше мух, чем на уксус"; неадаптируемый глаз - Вираг прав: насекомые летят на свет, не привлекаясь, а ослепляясь им, в силу неадаптируемостй их зрения.
Устрицы и трюфли считались повышающими половую потенцию; Шутник... в его гляделке - из оперетты Гилберта и Салливена "Терпение" (1881).
Элефантулиазис - такой автор неведом, но есть слово "элефантиазис" (болезнь лимфатической системы) и имя Элефантис (др.-греч. поэтесса, автор несохранившихся эротических поэм).
Вот прекрасный цветок... - из оперы "Маритана".
Я наполнил чрево... свиньи - слова блудного сына, Лк 15, 16; Можно подумать, что этот - у Стивена мелькает мысль об отцовской роли Блума по отношению к нему.
Кто петь умеет, да не поет - начало пословицы; окончание: "того надо заставить петь".
Фшшл Трезв и Филип Пьян - на Западе стало пословичным выражение из древнего анекдота о Филиппе Македонском, отце Александра: будучи пьян, он вынес несправедливое решение по делу одной женщины, и та сказала, что подаст жалобу "Филиппу трезвому на Филиппа пьяного"; протрезвев, Филипп изменил решение.
У Мойры, у Дарчетта - трактиры, которые Стивен, стало быть, посетил между тремя и десятью часами дня.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу